"فالمصالحة" - Translation from Arabic to English

    • reconciliation
        
    National reconciliation requires real dialogue with all relevant stakeholders. UN فالمصالحة الوطنية تقتضي إجراء حوار حقيقي مع جميع أصحاب المصلحة المعنيين.
    reconciliation and a renewed partnership with Aboriginal people are key pillars in Canada's Aboriginal Agenda. UN فالمصالحة وتجديد الشراكة مع السكان الأصليين هما ركيزتان رئيسيتان من ركائز برنامج معني بالسكان الأصليين لكندا.
    reconciliation and justice lie at the heart of the many issues facing East Timor during the transition period and beyond. UN فالمصالحة والعدالة يدخلان في صميم القضايا الكثيرة التي تواجه تيمور الشرقية أثناء الفترة الانتقالية وما بعدها.
    reconciliation will not begin until those suspected of committing the most serious crimes, especially war crimes, are brought to justice. UN فالمصالحة لن تبدأ حتى يقدم إلى العدالة المشتبه في ارتكابهم لأخطر الجرائم، وبخاصة جرائم الحرب.
    National reconciliation can only be achieved through respect for the rule of law and mutual accommodation. UN فالمصالحة الوطنية لا يمكن أن تتحقق إلا عن طريق احترام سيادة القانون وتقديم تنازلات من الجانبين.
    In Indonesia's view, reconciliation among East Timorese constitutes the heart of the matter. UN فالمصالحة فيما بين أبناء تيمور الشرقية تشكل، في نظر إندونيسيا، لُب المسألة.
    True reconciliation requires not only an end to hostilities but also a change of attitude. UN فالمصالحة الحقة لا تتطلب إيقاف الأعمال القتالية فحسب، بل تغييرا في المواقف أيضا.
    True reconciliation requires not only an end to hostilities, but also a change of attitude. UN فالمصالحة الحقيقية لا تقتضي إنهاء الأعمال العدائية فحسب، بل تقتضي أيضا تغيير الموقف.
    Social reconciliation requires dialogue, and parliamentarians are professionals in dialogue. UN فالمصالحة الاجتماعية تتطلب الحوار، والبرلمانيون متخصصون في الحوار.
    reconciliation by definition should be a uniting matter. UN فالمصالحة بحكم التعريف يجب أن تكون مسألة باعثة على التوحيد.
    Everywhere and always, reconciliation and peace are intertwined. UN فالمصالحة والسلم يتعانقان دائما وفي كل مكان.
    National reconciliation and ethnic balance were fine goals, but it would take a very long time to transform tribal loyalty into the contemporary form of loyalty to the State. UN فالمصالحة الوطنية والتوازن اﻹثني أهداف رائعة ولكن سيلزم وقت طويل لتحويل الولاء القبلي إلى شكل معاصر من الولاء للدولة.
    Until the others feel as you do, reconciliation may not be possible. Open Subtitles حتى يشعر الجميع بهذا فالمصالحة غير محتملة
    The reconciliation between the Bosnian Croats and the Bosnians, which stemmed from the Washington Agreements, should not make us forget that the war in Bosnia and Herzegovina continues to leave innumerable victims in its wake. UN فالمصالحة التي حدثت بين الكـــروات البوسنييـــن، والبوسنيين، والتي نبعت من اتفاقات واشنطون، يجب ألا تجعلنـــا ننسى أن الحرب في البوسنة والهرسك مازالت تخلف وراءهـــا ضحايا بلا حصر أو عدد.
    reconciliation involves confronting the past, dealing with the legacy of the former regime, enhancing transitional justice and refraining from collective punishment and revenge. UN فالمصالحة تستلزم مواجهة أشباح الماضي والتعامل مع تركة النظام السابق وتعزيز العدالة الانتقالية والامتناع عن الأعمال العقابية والانتقامية الجماعية.
    reconciliation is the first necessary step towards a lasting peace and always entails deep psychological changes among people who have been in conflict. UN فالمصالحة هي الخطوة الضرورية الأولى نحو تحقيق السلام الدائم، وتقتضي في كل الحالات إحداث تغييرات عميقة في نفسية المتنازعين.
    All-inclusive reconciliation requires all parties involved to renounce violence, respect justice, equality, freedom and tolerance and promote consultation. UN فالمصالحة الشاملة للجميع تتطلب من كل الأطراف المعنية أن تنبذ العنف وأن تحترم العدالة والمساواة والحرية والتسامح وأن تشجع على التشاور.
    National reconciliation is the only way to build a democratic, free, secure and independent Iraq that is at peace with itself and its neighbours and that respects its international obligations and commitments. UN فالمصالحة الوطنية هي الطريق الوحيد لبناء عراق ديمقراطي حر وآمن ومستقل يعيش في سلام مع نفسه ومع جيرانه ويحترم تعهداته والتزاماته الدولية.
    National reconciliation in Afghanistan now demands a new approach, one which casts off the shackles of war and looks forward to the dawn of peace and stability in Afghanistan. UN فالمصالحة الوطنية في أفغانستان تقتضي الآن نهجا جديدا، نهجا يحطم أغلال الحرب ويصبو إلى بزوغ فجر السلام والاستقرار في أفغانستان.
    reconciliation is a task that will require concerted and long-term support from the international community for initiatives that must come from the Governments and people of the countries themselves. UN فالمصالحة مهمة تتطلب دعما يقوم على التآزر ويستمر لمدة طويلة، يقدمه المجتمع الدولي للمبادرات التي يتعين على الحكومات وعلى شعوب البلدان نفسها أن تتخذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more