information is much more limited for North America and Australia and no information was found for New Zealand. | UN | أما فيما يتعلق بأمريكا الشمالية وأستراليا فالمعلومات محدودة أكثر بكثير، بينما لم تتوفر معلومات عن نيوزيلندا. |
information is spreading ineluctably and innovations are being made. | UN | فالمعلومات تنتشر بصورة لا يمكن تفاديها والابتكارات تحدث. |
information is necessary to ensure that indigenous peoples participate in decision-making in an informed way. | UN | فالمعلومات ضرورية لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار بطريقة مستنيرة. |
According to the information in his possession, the journalists had not yet been brought before a court. | UN | فالمعلومات المتوفرة لديه لم يتم بعد مثول الصحفيين أمام القضاء. |
the information in such reports could confirm or correct the record with respect to the assumption that stocks are not held. | UN | فالمعلومات التي ترد في مثل هذه التقارير يمكن أن تؤكد أو تصحح السجل فيما يتعلق بالافتراض بعدم امتلاك أي مخزونات. |
information is necessary to ensure that indigenous peoples participate in decision-making in an informed way. | UN | فالمعلومات ضرورية لضمان مشاركة الشعوب الأصلية في عملية صنع القرار بطريقة مستنيرة. |
information is a necessary but hardly sufficient condition for an effective collective response. | UN | فالمعلومات عنصر ضروري، غير أنها نادرا ما تكون شرطا كافيا لاستجابة جماعية فعالة. |
Business information is appropriate but personal information is not in a normal commercial transaction. | UN | فالمعلومات التجارية مناسبة، أما المعلومات الشخصية فلا مكان لها في صفقة تجارية معتادة. |
information is fragmented, and coherence and comparability are lacking. | UN | فالمعلومات مجزأة وتفتقر إلى التماسك والقابلية للمقارنة. |
information is often confusing and the situation on the ground is complex. | UN | فالمعلومات كثيرا ما تكون مـُـربكة مشوشـة والأوضاع على الطبيعـة معقـدة. |
Reliable statistical information is needed to combat discrimination, in particular concealed or indirect forms of discrimination, in a systematic manner. | UN | فالمعلومات الإحصائية الموثوقة مطلوبة من أجل المكافحة المنهجية للتمييز، وبالأخص أشكاله المخفية أو غير المباشرة. |
Today, the challenge is, in some ways, the reverse: information is voluminous and must be sifted, evaluated and integrated. | UN | أما اليوم، فالتحدي هو العكس بشكل من الأشكال: فالمعلومات المتاحة هائلة، وتحتاج إلى تمحيص وتقييم وتوحيد. |
33. In addition to the information provided above, the following information is specific to cobalt-rich ferromanganese crusts: | UN | 33 - بالإضافة إلى المعلومات المقدمة أعلاه، فالمعلومات التالية خاصة بالقشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت: |
Access to information is necessary because information is power and informed citizens are better equipped to take advantage of their rights and opportunities, exercise their rights and hold State and non-State actors accountable. | UN | ولا غني عن الحصول على المعلومات، فالمعلومات قوة، والمواطنون المستنيرون أقدر على الاستفادة من حقوقهم وفرصهم، وإعمال حقوقهم، ومساءلة الجهات التابعة وغير التابعة للدولة. |
32. In addition to the information provided above, the following information is specific to polymetallic sulphides: | UN | 32 - بالإضافة إلى المعلومات المقدمة أعلاه، فالمعلومات التالية خاصة بالكبريتيدات المتعددة الفلزات: |
CBM C is unnecessary; the information is already available, only information on publication policies are necessary and that should be required in the relevant formats. | UN | لا لزوم للتدبير جيم؛ فالمعلومات متاحة أصلا، ولا يلزم سوى المعلومات المتعلقة بسياسات النشر وينبغي طلب ذلك في الاستمارات ذات الصلة. |
One of the distinctive features of the right of access to information is that it is considered an instrumental human right, hence an instrument for implementing other rights, values and principles. | UN | والواقع أن هناك سمة مميزة أخرى للحق في الحصول على المعلومات هي أنه يعتبر حقا ممَكِّنا من حقوق الإنسان. فالمعلومات أداة لإعمال حقوق وقيم ومبادئ أخرى. |
information is a powerful tool, and highly relevant for smaller producers, and for commodities for which there are no organized futures markets or other mechanisms for ensuring price discovery and transparency. | UN | فالمعلومات أداة قوية ذات أهمية كبرى للمنتجين الأصغر حجما، وللسلع الأساسية التي لا توجد لها أسواق آجلة منظمة أو آليات أخرى تؤمن كشف الأسعار وشفافيتها. |
the information in such reports could confirm or correct the record with respect to the assumption that stocks are not held. | UN | فالمعلومات التي ترد في مثل هذه التقارير يمكن أن تؤكد أو تصحح السجل فيما يتعلق بالافتراض بعدم امتلاك أي مخزونات. |