the Charter is the document that guarantees our place in the Assembly as the sovereign equals of every other country of the world. | UN | فالميثاق هو الوثيقة التي تضمن مكانتنا في الجمعية باعتبارنا أصحاب سيادة مساويين لأي بلد في العالم. |
the Charter must be our guiding norm, for it is the Charter that keeps us together. | UN | فالميثاق يجب أن يكون معيارنا الإرشادي، لأنه هو الذي يُبقينا معا. |
the Charter may well affect obligations, and hence the responsibility, of an international organization. | UN | فالميثاق يمكن فعلا أن يؤثر على التزامات منظمة دولية وبالتالي على مسؤولياتها. |
the Charter stipulates in various places encompassing and indisputable functions and powers of the Assembly. | UN | فالميثاق ينص في فقرات متنوعة على وظائف وسلطات شاملة للجمعية التي لا يمكن الجدال فيها. |
the Charter has inspired an impressive body of specific treaty law governing the behaviour of States. | UN | فالميثاق أوحــى بإيجــاد مجموعــة قوانيـن مؤثرة في معاهدات محددة تنظم سلوك الدول. |
Only the Charter provides a universally accepted legal basis for the use of force. | UN | فالميثاق وحده هو الذي يوفر أساسا قانونيا مقبولا من الجميع لاستعمال القوة. |
the Charter places responsibility for the maintenance of international peace and security squarely in the hands of the Security Council. | UN | فالميثاق يضع المسؤولية عن صون السلم واﻷمن الدوليين على عاتق مجلس اﻷمن. |
the Charter is not just another source of law but the cornerstone of the United Nations and of what remains of the precarious international legal regime. | UN | فالميثاق ليس مصدرا آخر للقانون فحسب، بـل وحجـر الزاوية فـي اﻷمــم المتحدة وفيما يتبقى من النظام القانوني الدولي الهش. |
The very essence of the Charter was that individuals had international duties which transcended their national obligations of obedience imposed by the individual State. | UN | فالميثاق في جوهره ينص على أن الأفراد يتحملون واجبات تسمو فوق الالتزامات الوطنية بالطاعة التي تفرضها فرادى الدول. |
Therefore, the Charter is unable to, in any manner, decide the working methods or what the Security Council does. | UN | ولذلك، فالميثاق لا يمكنه، بأي حال من الأحوال، أن يقرر أساليب العمل أو ما الذي يقوم به مجلس الأمن. |
the Charter enjoins us to cooperate for the betterment of humanity in the social, cultural and economic spheres. | UN | فالميثاق يدعونا إلى التعاون من أجل خير البشرية في المجالات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية. |
the Charter and the rules define the path for new membership applications. | UN | فالميثاق والأنظمة تحدد مسار طلب العضوية الجديـد. |
the Charter obligates Member States not to use, or threaten to use, force. | UN | فالميثاق يوجب الدول الأعضاء على عدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها. |
the Charter places human rights in the context of international cooperation. | UN | فالميثاق يضع حقوق الإنسان في إطار التعاون الدولي. |
the Charter epitomizes our hope for achieving justice and equality and the safeguarding and promotion of fundamental human rights of all peoples. | UN | فالميثاق يرفع عاليا آمالنا في تحقيق العدل والمساواة وحماية وتعزيز الحقوق الأساسية للإنسان لجميع الشعوب. |
the Charter obliges Member States not to use or threaten the use of force. | UN | فالميثاق يوجب على الدول الأعضاء أن تمتنع عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها. |
the Charter requires that the Council submit annual and, when necessary, special reports to the General Assembly for its consideration. | UN | فالميثاق يقتضي أن يقدم مجلس الأمن تقارير سنوية و، عند الضرورة، تقارير استثنائية إلى الجمعية العامة لنظرها. |
the Charter does not have any provisions to that effect, and we are fully aware of this. | UN | فالميثاق لا يتضمن أي أحكام في هذا الشأن، ونحن ندرك ذلك تماما. |
the Charter obligates Member States not to use or threaten to use force. | UN | فالميثاق يُلزم الدول الأعضاء بعدم استعمال القوة أو التهديد باستعمالها. |
the Charter allows the use of force under only one condition: Article 51, which is self-defence. | UN | فالميثاق لا يسمح باستخدام القوة إلا في حالة واحدة: المادة 51، وهي حالة الدفاع عن النفس. |