"فاننا" - Translation from Arabic to English

    • we
        
    With this background, we fully support efforts to increase dialogue and cooperation among our neighbours and in the international community generally. UN وعلى هذا اﻷساس فاننا نؤيد تماما الجهود الرامية إلى زيادة الحوار والتعاون مع جيراننا وفي اطار المجتمع الدولي عموما.
    When it comes down to it, we're just moneymen at work. Open Subtitles عندما نذهب الى هناك فاننا نكون رجال اقتصاد يعملون فقط
    - If you don't play it right, we're all lost. Open Subtitles ان لم تلعب الدور بشكل جيد فاننا سنضيع كلنا
    Whatever we do that breaks that law condemns us. Open Subtitles اذا فعلنا اى شئ يحطم القانون فاننا مدانون
    If we can't talk to each other, we're not gonna make it. Open Subtitles اذا كنا لا نستطيع ان نتحدث مع بعضنا فاننا لا ننجح
    No matter what the chairman thinks, we're not going to war Open Subtitles مهما كان مايفكر به الرئيس فاننا لن ندخل فى حرب
    That's right, we're going back in time to the first Thanksgiving to get turkeys off the menu. Open Subtitles هذا صحيح , فاننا عائدون بالزمن لأول عيد شكر كى نخلى الرومى من قائمة الطعام
    Consequently, we recommend that the following be added as a second paragraph of the Protocol: UN وبالتالي فاننا نوصي بأن يضاف ما يلي كفقرة ثانية في البروتوكول :
    And so, as we bring these matters to the attention of the world, we repeat the obvious. UN ولذا، حيث أننا نسترعي انتباه العالم لهذه الأمور، فاننا نكرر ما هو بديهي.
    we are therefore now seeking financial support from various firms and private companies. UN ولذلك، فاننا نبحث اﻵن عن دعم مالي من مختلف الشركات الخاصة والشركات العامة.
    Furthermore, we note a lack of transparency in the functioning of the Security Council, and believe that most Member States are often unable to follow its work. UN وفي الجانب اﻵخر فاننا نلاحظ بُعد عمل المجلس عن الشفافية مما جعل بقية عضوية اﻷمم المتحدة غائبة أحيانا عن متابعة أعماله.
    That means that where recorded votes were taken we will do the same. UN وهذا يعني أنه حيثما أجريت تصويتات مسجلة فاننا سنفعل نفس الشيء.
    To solve them, we need the active support and aid of the international community. UN ولحــل هذه المشاكل فاننا نحتـاج إلـى الدعـم المباشـر والمعونة مــن المجتمع الدولي.
    If there is no objection, we shall proceed to that timetable. UN إذا لم يكــن هنـــاك اعتراض فاننا سنمضي وفقا لجدول المواعيد ذلك.
    Although not all of our recommendations were accepted, we appreciate the constructive and forthright nature of the debate that occurred. UN ورغم أنه لم تقبل جميع توصياتنا فاننا نقدر الطبيعة البناءة والصريحة للمناقشات التي جرت.
    While my Government does not endorse this budget level, we are not blocking consensus adoption because of the following considerations and understandings. UN وبينما لا توافق حكومتي على مستوى الميزانية هذا فاننا لا نعوق اعتمادها بتوافق اﻵراء بسبب الاعتبارات والمفاهيم التالية.
    we therefore urge Member States to take concrete action to clear their arrears without conditionalities. UN ولذلك فاننا نحــث الدول الأعضاء على اتخاذ إجــراء ملموس لتسـديد متأخراتها دون قيد أو شرط.
    we therefore affirm that we cannot afford the risk of regressing to old patterns of confrontation which, fortunately, have now been superseded. UN ولذلك، فاننا نؤكد أننا لا نستطيع السماح بمخاطر العودة الى مخططات المواجهة البالية التي تجاوزناها لحسن الحظ.
    In accordance with our nation's tradition of humaneness, we stand for abolishing prejudice and vengeance, and for looking towards the future. UN ووفقا للتقاليد الانسانية ﻷمتنا فاننا نؤيد القضاء على التحيز واﻹنتقام ونتطلع صوب المستقبل.
    Regarding the additional draft resolution itself, we unreservedly support it but have decided not to be a co-sponsor. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار الاضافي نفسه، فاننا نؤيده بلا تحفظ وان كنا قد قررنا عدم الانضمام إلى مقدميه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more