YEAH, FOR A LOCAL KID, he's PRETTY GOOD AT THIS. | Open Subtitles | , أجل، بالنسبة لفتى محلي فانه ماهر في هذا |
Wherever my husband is, he's probably doing the same thing. | Open Subtitles | باى مكان زوجى الان فانه ربما يفعل نفس الشىء |
he's only four, so he's got a few tours left in him. | Open Subtitles | ان عمره 4 أعوام فقط لذا فانه متبقى له عده جولات |
it would still kill him, but preserve his heart. | Open Subtitles | فانه سيموت ايضاً, لكن سيتم المحافظه على قلبه. |
And because of a certain physical peculiarity, he'd recognise the murderer anywhere. | Open Subtitles | وبسبب بعض الصفات الجسدية, فانه يستطيع تمييز القاتل فى اى مكان. |
I mean, if he exists, then he's hearing us. | Open Subtitles | ما اعنيه انه ان كان موجودا فانه يسمعنا |
Having served as the Foreign Minister of his country and having been proactively engaged with the United Nations, he is no stranger to the Organization. | UN | وبعد أن عمل وزيرا لخارجية بلده وشارك بصورة تفاعلية مع الأمم المتحدة، فانه لم يعد غريبا على المنظمة. |
If, on the contrary, the award has been set aside, it is no longer binding, even if the setting aside is only a provisionally enforceable decision. | UN | أما اذا كان القرار، على عكس ذلك، قد أبطل، فانه لا يعود ملزما، حتى اذا كان الابطال مجرد اجراء قابل للانفاذ بصفة مؤقتة. |
Although the test for reasonableness appears to be an objective test, it is very much a question of facts and can be disputed. | UN | ومع أن اختبار المعقولية يبدو اختبارا موضوعيا، فانه إلى حد بعيد مسألة حقائق ويمكن الطعن فيه. |
If I know Clay, he's already working on a federal court order to get us out of here. | Open Subtitles | إذا كنت أعرف كلاي فانه يعمل بالفعل على إصدار أمر من المحكمة الفيدرالية لإخراجنا من هنا |
Oh, relax, he's the number one mechanic in Yermo. | Open Subtitles | أوه , استرخي قليلا , فانه الميكانيكي رقم واحد في يوريمو |
With 25 people willing to vouch for him, he's probably not our guy. | Open Subtitles | مع 25 شخص مستعدين بكفالته علي الارجح فانه ليس المنشود |
Look, if this guy's building bombs, he's doing it in the back seats of taxis. | Open Subtitles | انظر , اذا كان هذا الرجل يصنع القنابل فانه يصنعها فى المقاعد الخلفية لسيارات الأجرة |
But, uh, he said if I don't go to college, he's gonna cut me off completely. | Open Subtitles | .لكنه قال اذا لم اذهب الى الكلية، فانه سيقاطعني ماديا |
When he's not profiting from children selling his poison, he's happily abusing them. | Open Subtitles | عندما لا يتربح من بيع الأطفال لسمه فانه بكل سعاده يقوم بالاعتداء عليهم |
Milhouse has made his choice, and if there's any justice, he's doomed. | Open Subtitles | ميلهاوس اخد قراره واذا كانت عداله فانه محكوم عليه |
While he sympathized with the intent of article 19, he considered that it would raise major drafting problems and would be best omitted. | UN | وفي حين أنه يؤيد القصد من المادة ٩١ ، فانه يعتبر أنها قد تثير مشاكل صياغية كبيرة ومن اﻷفضل حذفها . |
'Cause if you did tell him, he'd be required to inform the Russians. | Open Subtitles | لانك اذا اخبرته، فانه سوف يقوم بإبلاغ الروس |
if he's alive, then he knows everything about her and he knows everything about you, everything about me- where I work, where I live, what I eat, shower... | Open Subtitles | إذا كان حيا فانه يعرف كل شيء عنها وانه يعرف كل شيء عنك كل شيء عني ، أين أعمل أين اسكن ، ما آكل |
In addition to the fact that he is an Asian candidate, Mr. Surakiart possesses outstanding personal qualifications. | UN | وعلاوة على كون السيد سوراكيارت مرشحا آسيويا، فانه يتمتع بمؤهلات شخصية متميزة. |
In this context, it is important to emphasize the growing capacity of Brazil in terms of satellite image acquisition. | UN | وفي هذا السياق، فانه من المهم التأكيد على تنامي قدرة البرازيل من حيث الحصول على الصور الساتلية. |
nevertheless, much remained to be done in terms of the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ومع ذلك فانه لا يزال هناك الشيء الكثير مما ينبغي عمله من حيث تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
In article 108 he would prefer option 3 in combination with a provision on settlement of disputes between States. | UN | وفي المادة ٨٠١ ، فانه يفضل الخيار ٣ بالاندماج مع حكم بشأن تسوية المنازعات بين الدول . |
nevertheless, he invited the representative of the United States of America to continue consultations on the issue, and offered his support for those discussions. | UN | ومع ذلك فانه يدعو ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى مواصلة المشاورات بشأن هذه المسألة ويعرض تأييده لهذه المناقشات. |