"فبالتعاون" - Translation from Arabic to English

    • in cooperation
        
    • in collaboration
        
    With regard to the victims, in cooperation with the organizations concerned, the most effective measures are taken to protect their physical integrity. UN وفيما يتعلق بالضحايا، فبالتعاون مع المنظمات المعنية تتخذ أكثر التدابير فعالية لحماية سلامتهم البدنية.
    in cooperation with OSCE, the Mission is pursuing a comprehensive strategy to rebuild and reform the judicial, police and penal systems. UN فبالتعاون مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، تنتهج البعثة استراتيجية شاملة لإعادة بناء وإصلاح الجهاز القضائي وجهاز الشرطة ونظام العقوبات.
    in cooperation with local and international NGOs, strategies were designed and employed to sensitize local communities to the needs of the disabled and to mobilize community resources to respond to their needs. UN فبالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، وضعت استراتيجيات ونفذت من أجل تحسيس المجتمعات المحلية باحتياجات المعوقين وتعبئة الموارد المجتمعية لتلبية احتياجاتهم.
    in collaboration with the UNHCR e-Centre in Japan, for example, the Office had introduced risk management tools which assisted colleagues to weigh operational needs against potential security risks. UN فبالتعاون مع المركز الالكتروني للمفوضية في اليابان، على سبيل المثال استحدثت المفوضية أدوات لإدارة المخاطر ساعدت الزملاء في موازنة الاحتياجات التشغيلية مقابل المخاطر الأمنية المحتملة.
    in collaboration with UNODC, Nigeria had set up an international training centre which had developed several training programmes. UN فبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة أنشأت نيجيريا مركزَ تدريبٍ دولياًّ قام بوضع عدة برامج تدريب.
    in collaboration with national counterparts, it had attempted to identify and incorporate programme components that would enhance the technical, managerial and administrative aspects of programme delivery. UN فبالتعاون مع المنظمات القطرية النظيرة سعى الصندوق الى تحديد وتضمين عناصر البرامج التي من شأنها تعزيز النواحي التقنية واﻹدارية والتنفيذية في تنفيذ البرامج.
    in cooperation with partners in the Netherlands and Denmark, the Government of Albania commissioned the drafting and nationwide distribution of activity books for primary school children, which introduce the concept of human rights. UN فبالتعاون مع الشركاء في هولندا والدانمرك، طلبت حكومة ألبانيا صياغة كتب أنشطة تطبيقية تعرض مفهوم حقوق الإنسان وتوزيعها على أطفال المدارس الابتدائية.
    As part of his responsibility to address protection and assistance needs of internally displaced persons, the Emergency Relief Coordinator will, in cooperation with the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons, contribute to the establishment of a global database on internal displacement. UN وهكذا فبالتعاون مع ممثل اﻷمين العام لشؤون المشردين داخليا، سيسهم منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ، كجزء من مسؤوليته عن التصدي لحماية المشردين داخليا ومعالجة احتياجاتهم من المساعدة، في إنشاء قاعدة بيانات عالمية بشأن ظاهرة التشرد في الداخل.
    in cooperation with various Pacific island countries, Australia has funded since 1990 an ongoing sealevel monitoring programme in the South Pacific, utilizing remote monitoring devices linked by satellite to its national tidal facility, at a cost of $5 million. UN فبالتعاون مع بلدان جزرية شتى في المحيط الهادئ، تمول استراليا منذ عام ١٩٩٠ برنامجا مستمرا لرصد منسوب سطح البحر في جنوب المحيط الهادئ، باستخدام أجهزة للرصد من بعد متصلة عن طريق الساتل بمرفقها الوطني لرصــد المــد والجــزر، وذلــك بتكلفة قدرها ٥ ملايين دولار.
    in cooperation with various Pacific island countries, Australia has funded since 1990 an ongoing sealevel monitoring programme in the South Pacific, utilizing remote monitoring devices linked by satellite to its national tidal facility, at a cost of $5 million. UN فبالتعاون مع بلدان جزرية شتى في المحيط الهادئ، تمول استراليا منذ عام ١٩٩٠ برنامجا مستمرا لرصد منسوب سطح البحر في جنوب المحيط الهادئ، باستخدام أجهزة للرصد من بعد متصلة عن طريق الساتل بمرفقها الوطني لرصــد المــد والجــزر، وذلــك بتكلفة قدرها ٥ ملايين دولار.
    in cooperation with the Geneva International Centre for Humanitarian Demining, an information management system for mine action had been installed at MINURSO and shared with the Royal Moroccan Army and other partners in order to facilitate the recording of data on hazardous areas and demining operations. UN فبالتعاون مع مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، أنشئ في البعثة نظام لإدارة المعلومات الخاصة بالأعمال المتعلقة بإزالة الألغام ووُضع في تصرف الجيش المغربي الملكي وشركاء آخرين لتيسير عملية تسجيل البيانات المتعلقة بالمناطق الخطرة المزروعة بالألغام وبعمليات إزالتها.
    in cooperation with the sub-Saharan countries and in the framework of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), Morocco was carrying out a number of initiatives with private sector participation that were aimed at setting up South-South partnerships for sustainable development. UN فبالتعاون مع البلدان الأفريقية جنوب الصحراء، وفي إطار الشراكة الجديدة من أجل التنمية في أفريقيا، بدأت المغرب في تطبيق عدد من المبادرات بمشاركة القطاع الخاص، تهدف إلى إقامة شراكة فيما بين بلدان الجنوب من أجل التنمية المستدامة.
    The first one is being executed in cooperation with an NGO called Water Aid and the second one with a national NGO called Waste Concern. UN أما المشروع الأول فيجري تنفيذه بالتعاون مع منظمة غير حكومية تُسمَّى واتر أيد (المعونة المائية). وأما الثاني فبالتعاون مع منظمة غير حكومية وطنية تُسمَّى وايست كنسرن (شواغل النفايات).
    In addition to centers in the cities of Elbasan and Fier, we are working to establish them also in the cities of Durres and Gjirokaster, whereas in cooperation with the project " Support for reform in the field of AFP-stage II " , a professional formation center is being reconstructed in Korca city. UN فبالإضافة إلى مركزين في مدينتي إلباسان وفيير، نعمل أيضا على إنشاء مركزين في مدينتي دوريس وغيروكاستر؛ ومن ناحية، أخرى، فبالتعاون مع مشروع " تقديم الدعم من أجل الإصلاح في مجال مشروع الأحراج الألباني - المرحلة الثانية`` يجري تشييد مركز للتأهيل الفني في مدينة كورجي.
    in cooperation with UNCTAD the CA staff participated as resource persons in a training course for judges held in Brasilia in December 2003, as well as in a seminar on competition policy held in Luanda (Angola). UN فبالتعاون مع الأونكتاد، شارك موظفو هيئة المنافسة كخبراء في دورة تدريبية للقضاة عُقدت في برازيليا في كانون الأول/ديسمبر 2003، كما شاركوا في حلقة دراسية بشأن سياسة المنافسة عُقدت في لواندا (أنغولا).
    in collaboration with the United Nations country team, donor partners and non-governmental organizations (NGOs), the Government had embarked on a number of initiatives, including a youth employment scheme designed to create over 100,000 quick-impact jobs in public works. UN فبالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، والجهات الشريكة المانحة، والمنظمات غير الحكومية، بدأت الحكومة في تنفيذ عدد من المبادرات، منها خطة لتوظيف الشباب تهدف إلى إيجاد أكثر من 000 100 فرصة عمل سريعة الأثر في إطار الأشغال العامة.
    in collaboration with the United Nations country team, donor partners and non-governmental organizations (NGOs), the Government had embarked on a number of initiatives, including a youth employment scheme designed to create over 100,000 quick-impact jobs in public works. UN فبالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري، والجهات الشريكة المانحة، والمنظمات غير الحكومية، بدأت الحكومة في تنفيذ عدد من المبادرات، منها خطة لتوظيف الشباب تهدف إلى إيجاد أكثر من 000 100 فرصة عمل سريعة الأثر في إطار الأشغال العامة.
    United Nations country teams, in collaboration with OHCHR field presences, have increasingly contributed to all stages of the universal periodic review process, advising States on how to prepare their reports on the basis of meaningful consultations with stakeholders. UN فبالتعاون مع الوجود الميداني للمفوضية، تشارك الأفرقة القطرية للأمم المتحدة على نحو متزايد في جميع مراحل عملية الاستعراض الدوري الشامل، حيث تقدم المشورة للدول بشأن كيفية إعداد تقاريرها استنادا إلى مشاورات هادفة مع أصحاب المصلحة.
    in collaboration with the Department for International Development of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the German Agency for International Cooperation and the Partnership on Sustainable Low Carbon Transport, UN-Habitat supported, and continues to support, the development of a results framework for sustainable transport. UN فبالتعاون مع وزارة التنمية الدولية في حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والوكالة الألمانية للتعاون الدولي والشراكة المعنية بالنقل المستدام المنخفض الكربون، دعم الموئل، وما زال يدعم، وضع إطار للنتائج للنقل المستدام.
    in collaboration with another organization, the Association implemented a construction project that gave a village in the Kabylie region of Algeria access to water. UN فبالتعاون مع منظمة أخرى، طورت الجمعية مشروعا للحصول على المياه في قرية في منطقة القبائل (الجزائر).
    However in collaboration with UNICEF recent data was collected, Kenya Demographic and Health Survey (KDHS 2003), indicating that there are huge differentials in the prevalence of circumcision across ethnic groups. UN ومع ذلك فبالتعاون مع اليونيسيف تم جمع البيانات الحديثة، حيث يبين إحصاء السكان والصحة في كينيا (2003) أن هناك فوارق هائلة في انتشار ممارسة الختان بين الجماعات الإثنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more