"فبعض البلدان" - Translation from Arabic to English

    • some countries
        
    some countries such as the Russian Federation have newly created markets. UN فبعض البلدان مثل الاتحاد الروسي لم توجِد الأسواق سوى حديثاً.
    some countries have to run up trade surpluses to accumulate these reserves, while others refuse to let their exchange rate appreciate to a realistic level, contributing to persistent current account surpluses. UN فبعض البلدان كدّست الفوائض التجارية لجمع هذه الاحتياطيات، في حين رفضت بلدان أخرى السماح لسعر صرف عملاتها بالارتفاع إلى مستوى واقعي، مما أسهم في استمرار فوائض الحساب الجاري.
    some countries have been victims of natural catastrophe; others have experienced financial, political and social crises. UN فبعض البلدان كانت ضحية للكوارث الطبيعية؛ وعانت بلدان أخرى من أزمات مالية وسياسية واجتماعية.
    some countries used such ambiguities to avoid fulfilling their international obligations -- for example, by refusing to extradite terrorists out of politically motivated considerations. UN فبعض البلدان تستخدم هذه النقاط الغامضة لتجنب الوفاء بالتزاماتها الدولية، برفضها، على سبيل المثال، تسليم إرهابيين انطلاقا من اعتبارات ذات دوافع سياسية.
    some countries in Asia and Latin America are reaching the limits of grid extension. UN فبعض البلدان في آسيا وأمريكا اللاتينية وصلت إلى الحدود القصوى لتوسع شبكاتها.
    some countries make a distinction between technical regulation, economic regulation and competition law enforcement. UN فبعض البلدان تميز بين وضع اللوائح التقنية واللوائح الاقتصادية وإنفاذ قانون المنافسة.
    some countries, for example, found that science parks suited them best, while others opted for incubators. UN فبعض البلدان تجد على سبيل المثال أن حدائق العلوم أنسب شيء بالنسبة لها، في حين تختار بلدان أخرى الحاضنات.
    A dual approach can, however, be observed: some countries still consider family responsibilities to be the exclusive domain of women, while others consider them to be the responsibility of both parents. UN ومع ذلك يلاحظ وجود نهج ثنائي: فبعض البلدان لا يزال يعتبر أن مسؤوليات اﻷسرة تقع حصرا على كاهل المرأة، بينما تعتبر بلدان أخرى أنها من مسؤوليات اﻷبوين معا.
    some countries think the implementation of other reforms is more important at this moment. UN فبعض البلدان ترى أن تنفيذ بعض الإصلاحات الأخرى يتسم بأهمية أكبر في هذه المرحلة.
    some countries are at severe risk of falling short of the goal. UN فبعض البلدان معرضة لخطر القصور عن بلوغ الهدف بدرجة كبيرة.
    some countries have set up national information systems which collect data on the state of the environment in general, and more particularly on the state of natural resources. UN فبعض البلدان لديها نظم معلومات وطنية تتكفل بجمع البيانات عن حالة البيئة عموما وعن حالة الموارد الطبيعية بشكل أخص.
    some countries have set up national information systems which gather data on the state of the environment in general and more particularly on the state of natural resources. UN فبعض البلدان لديها نظم معلومات وطنية تتكفل بجمع البيانات عن حالة البيئة عموماً وعن حالة الموارد الطبيعية بشكل أخص.
    some countries were better placed to cope with these processes, but in many countries economic liberalization did not deliver the promised benefits. UN فبعض البلدان مهيأة بشكل أفضل لمسايرة هذه العمليات، بيد أن التحرير الاقتصادي في العديد من البلدان لا يحقق الفوائد الموعودة.
    some countries have only small budgets for NAP preparation. UN فبعض البلدان لا يخصص إلا ميزانية صغيرة لإعداد برنامج العمل الوطني.
    some countries receive more attention than others. UN فبعض البلدان تتلقى من الاهتمام أكثر من غيرها.
    some countries forcibly return them, while others offer temporary refuge. UN فبعض البلدان تعيدهم قسرا، في حين تمنحهم بلدان أخرى لجوءا مؤقتا.
    some countries make a distinction between technical regulation, economic regulation and competition law enforcement. UN فبعض البلدان يميز بين اللوائح التقنية واللوائح الاقتصادية وإنفاذ قانون المنافسة.
    some countries that have participated in health surveys have not wished to make the results available to the wider community. UN فبعض البلدان التي تشارك في الدراسات الاستقصائية الصحية لا ترغب في إتاحة النتائج لجمهور كبير.
    some countries simply recorded if victim belonged to a vulnerable group, but that fact did not automatically mean that a racist incident had occurred. UN فبعض البلدان تكتفي بتسجيل ما إذا كانت الضحية تنتمي لإحدى الفئات المستضعفة، ولكن ذلك لا يعني تلقائياً أن حادثاً عنصرياً قد وقع.
    some countries find it difficult to implement the necessary legislation or other measures necessary to ratify the amendment. UN فبعض البلدان تجد صعوبة في تنفيذ التشريع الضروري أو التدابير الأخرى اللازمة للتصديق على التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more