The elimination of agricultural subsidies on the part of developed countries and increased opening up of markets to products from developing countries would enable those countries to mobilize substantial resources for the struggle against hunger and poverty. | UN | ومن شأن إلغاء الإعانات الزراعية من جانب البلدان المتقدمة النمو والتوسع في فتح أبواب الأسواق أمام المنتجات الآتية من البلدان النامية أن يُمَكِّن هذه البلدان من تعبئة موارد ضخمة للنضال ضد الجوع والفقر. |
However, Governments should be extremely cautious in opening up the agriculture sector to foreign investment. | UN | ومع ذلك، ينبغي للحكومات أن تكون حذرة للغاية في فتح أبواب قطاع الزراعة أمام الاستثمار الأجنبي. |
One way of furthering the advancement of women was to promote in-company training that would open up secure jobs and career opportunities. | UN | ويتمثل أحد سبل تعزيز النهوض بالمرأة في تعزيز التدريب في الشركات مما يؤدي إلى فتح أبواب الأعمال الثابتة والفرص الوظيفية. |
Inside you, if you can only figure it out, lies the power to open the doors to Olympus, and anyone who enters Olympus, home of the gods, becomes a god. | Open Subtitles | في داخلك، اذا ما علمت بقوة الشيء الذي له القدرة على فتح أبواب أولمبوس أي شخص يدخل أولمبوس |
Foreign Minister: Cuba has absolutely no problem with opening the doors to its research centres, as it has been doing and as has been happening. | UN | الوزير: لا يوجد تخوف في كوبا على الإطلاق من فتح أبواب مراكز البحوث فيها، كما هو الحال الآن وكما كان دائما. |
the opening of trade between the Palestinian economy and its Arab neighbours can be expected to achieve such a goal. | UN | ومن شأن فتح أبواب التجارة بين الاقتصاد الفلسطيني وجيرانه العرب أن يحقق هذا الهدف. |
The international community needed to find a way to engage with such States, to discover how to open doors where they remain closed. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يجد طريقة للتعاون مع هذه الدول وأن يكتشف السبيل إلى فتح أبواب لا تزال موصدة. |
The only difference has been between my life and yours, is that I made a life out of opening doors and you made one out of closing them. | Open Subtitles | أتعرف الفريق بين حياتي وحياتك أنني صنعت تاريخاً من فتح أبواب وأنت صنعته من إغلاقهم |
12. It is obvious that the requirement of the Charter of prompt and effective action by the Security Council would counsel against opening up the Council for universal participation in its decision-making process by all Member States at the same time. | UN | ١٢ - من الواضح أن اشتراط الميثاق اتخاذ اجراء عاجل فعال من قبل مجلس اﻷمن يوحي بعدم فتح أبواب المجلس أمام الاشتراك العام في عملية اتخاذ القرارات، بحيث لا تشترك فيه الدول اﻷعضاء جميعها في الوقت نفسه. |
Indeed, on the whole question of relations with Jordan, the discussions emphasized the important historical, demographic, economic and cultural links between the two societies and expressed confidence that those could be strengthened, thereby opening up Arab and other markets to Palestinian exports. | UN | والواقع أن المناقشات بشأن مجمل مسألة العلاقات مع اﻷردن ركزت على الروابط التارخية والديموغرافية والاقتصادية والثقافية الهامة بين المجتمعين، وعبرت عن الثقة في تقوية هذه الروابط، مما يساعد على فتح أبواب اﻷسواق العربية وغيرها أمام الصادرات الفلسطينية. |
They raised concerns that opening up an internal justice system to non-staff would be costly and could saturate the system. | UN | وأثارت المنظمات أوجه قلق مفادها أن فتح أبواب نظام العدالة الداخلية أمام العاملين من غير الموظفين سيكون أمراً باهظ التكلفة ويمكن أن يتسبب في تكدّس العمل في النظام. |
They raised concerns that opening up an internal justice system to non-staff would be costly and could saturate the system. | UN | وأثارت المنظمات أوجه قلق مفادها أن فتح أبواب نظام العدالة الداخلية أمام العاملين من غير الموظفين سيكون أمراً باهظ التكلفة ويمكن أن يتسبب في تكدّس العمل في النظام. |
As a result of these and other changes, telecommunication services have become competitive and countries are increasingly opening up the sector to free entry, while limiting access only to services that require the use of scarce public resources, such as radio frequency; | UN | ونتيجة لهذه التغيرات وغيرها، أصبحت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية تنافسية، وتعمد البلدان على نحو متزايد الى فتح أبواب الحرية لدخول القطاع، في حين تقيد فحسب فرص الانتفاع بالخدمات التي تتطلب استخدام موارد عامة شحيحة، مثل نطاقات التردد اللاسلكي؛ |
One channel is provided by opening up these previously sheltered - in some cases almost closed - societies to external competition, particularly through streamlined trade and financial links. | UN | وثمة قناة يمكن أن توفر من خلال فتح أبواب هذه المجتمعات التي كانت في السابق منكفئة - أو مغلقة تقريبا في بعض الحالات - للمنافسة الخارجية، ولاسيما عن طريق التجارة المرشدة والصلات المالية. |
We were stuck for almost three hours before the firemen were able to open up the fire doors. | Open Subtitles | علقنا تقريباً لحوالي 3 ساعات قبل أن يأتي رجال الإطفاء و يتمكنوا من فتح أبواب الحريق. |
The efforts of indigenous peoples had helped to open up spaces within the United Nations. | UN | غير أن جهود الشعوب الأصلية ساعدت على فتح أبواب الأمم المتحدة لها. |
If you want to open the door to Olympus and become an immortal, you must learn to be both. | Open Subtitles | إذا أردت فتح أبواب أولمبوس وتصبح خالد يجب أن تتعلم أن تكون الأثنين معاً |
opening the gates of hell... that's a little more tricky. | Open Subtitles | فتح أبواب الجحيم اكثر صعوبة من هذا بقليل |
Goods, services and labour are flowing more freely due to the process of trade liberalization and globalization, but this has been accompanied by the opening of a Pandora's box. | UN | وتتدفق السلع والخدمات والعمالة بحرية أكبر بسبب عملية تحرير التجارة والعولمة، ولكن يرافق هذا فتح أبواب جهنم. |
Lets us open doors in the time stream continuum, allowing us to travel back in time. | Open Subtitles | يُتيح لنا فتح أبواب في إتّصاليّة استمراريّة الزمن، ممّا سمح لنا بالسفر عبر الزمن إلى زمن سابق. |
43. The issue of environmental dumping is particularly important in the ESCWA region since many of its member countries are in the process of opening their economies to foreign investors and encouraging export oriented industries. | UN | ٤٣ - وقضية اﻹغراق البيئي تتسم بأهمية خاصة في منطقة اللجنة، فثمة بلدان كثيرة من أعضائها بصدد فتح أبواب اقتصاداتها أمام المستثمرين اﻷجانب وتشجيع الصناعات ذات الوجهة التصديرية. |
Lots of people opened the doors or escaped through the windows. | Open Subtitles | كثير من الناس فتح أبواب العربات أو هرب من خلال الشباك |
(c) In the area of transport and communications, support will be provided to infrastructure component of NEPAD, including support to Member States in integrating the new air transport policy into their national transport programmes and monitoring progress in the implementation of the Yamoussoukro Declaration on the Liberalization of the Air Transport Market Access in Africa of 1999, known as the Yamoussoukro Decision. | UN | (ج) في مجال النقل والاتصالات، سيُقدم الدعم إلى عنصر البنية التحتية في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بما يشمل دعم الدول الأعضاء في العمل على دمج سياسة النقل الجوي الجديدة في برامج النقل الوطنية التابعة لها ورصد التقدم المحرز في تنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن فتح أبواب سوق النقل الجوي في أفريقيا الصادر في عام 1999، والمعروف باسم قرار ياموسوكرو. |
I need the security doors opened. | Open Subtitles | أريد فتح أبواب الأمان |