"فتح الأبواب" - Translation from Arabic to English

    • opening doors
        
    • open doors
        
    • doors opening
        
    • the doors open
        
    • Open the doors
        
    • opening up
        
    • opening the doors
        
    • opening the gates
        
    • doors opened
        
    • opened the doors
        
    • of opening
        
    • door openers
        
    • opening its doors
        
    • opened doors
        
    It's probably because you favor it when you're, you know, like, writing and drinking and opening doors and stuff. Open Subtitles ومن المرجح أن السبب يعود إلى تفضيلك لها أثناء الكتابة مثلاً أو الشرب أو فتح الأبواب والأشياء
    Pretty soon, opening doors for the Irish mob wasn't enough. Open Subtitles قريباً جداً، فتح الأبواب للمافيا الإيرلنديّة لن يكون كافياً
    They couldn't get in. I hear they can't open doors. Open Subtitles لم يستطيعوا الدخول سمعت أنهم لا يستطيعون فتح الأبواب
    I'm seeing whole new fucking doors opening up right now. Open Subtitles أنا سخيف رؤية جديدة كاملة فتح الأبواب حتى الآن.
    I walk in with you, I'll be dead before the doors open all the way. Open Subtitles إذا ذهبت معكِ ، سأكون ميتاً قبل فتح الأبواب
    We can't throw her out, though. We can't even Open the doors. Open Subtitles لكن لا يمكننا رميها في الخارج لا يمكننا فتح الأبواب حتى
    Stop opening doors that are meant to be closed. Open Subtitles توقفي عن فتح الأبواب التي يجب أن تكون مغلقة.
    Well, the problem with opening doors... You never know who's gonna walk through them. Open Subtitles مشكلة فتح الأبواب هو أنه لا يمكنك التنبؤ بمن سيعبر منها
    The problem with opening doors... You never know who's gonna walk through them. Open Subtitles المشكلة في فتح الأبواب أنّك لا تستطيعين تخمين من سيعبر منها
    All those years of opening doors, year after year. Open Subtitles كل هذه السنوات من فتح الأبواب سنة تلو الأخرى
    As you can see, she's pretty adept at opening doors. Open Subtitles كما ترين متدربة جيداً على فتح الأبواب
    Trying to open doors with these hoofs takes time. Open Subtitles تحاول فتح الأبواب مع هذه الحوافر يستغرق وقتا.
    They like to open doors that have been closed. Open Subtitles أنها ترغب في فتح الأبواب التي تم إغلاقها.
    You're forgetting you're not the only one on this ship that knows how to open doors. Open Subtitles تغفل عن أنك لست الوحيد بين راكبي هذه السفينة الملمّ بكيفيّة فتح الأبواب.
    I'm not a client, or I wouldn't be here before doors opening. Open Subtitles من الواضح أنا لست بزبونة، وإلا لن أكون هنا قبل فتح الأبواب.
    We'll be surrounded once the doors open. Open Subtitles سنكون محاطين بمجرد فتح الأبواب.
    You trying to pry Open the doors and climb up the elevator shaft. Open Subtitles أنت تحاول ابعاد فتح الأبواب وتسلق المصعد.
    Reconciliation will involve opening the doors to those who feel that they have been excluded from political participation, power and progress. UN ويتعين أن تتضمن عميلة المصالحة فتح الأبواب للذين يشعرون بأنهم استبعدوا من المشاركة السياسية والسلطة والتقدم.
    :: Opening the gates: universal and equitable access to the information society; UN :: فتح الأبواب: إتاحة الاستفادة من مجتمع المعلومات للجميع بصفة عادلة؛
    Simply, doors opened and Sun. Open Subtitles كالعادة كما تعلمين فتح الأبواب والترحيب.
    Mr Strange has opened the doors between England and the other realms and in doing so, he has brought magic flooding back in. Open Subtitles السيد (سترانيج) فتح الأبواب بين "أنجلترا" وعوالم أخري.. وبذلك، جلب إلينا السحر على هيئة فيضان.
    The Government made a firm resolve to strive for all-round development in a systematic manner by opening its doors to foreign investments and encouraging private sector. UN وأخذت على نفسها عهدا صارما بالسعي إلى تحقيق التنمية الشاملة على نحو منهجي من خلال فتح الأبواب للاستثمارات الأجنبية وتشجيع القطاع الخاص.
    Pragmatic cutbacks in strategic weapons and a heightened focus on the destabilizing capabilities of conventional weapons have opened doors for more productive use of human, financial and material resources. UN وأدت التخفيضات العملية في اﻷسلحة الاستراتيجية والتركيز المتزايد على القدرات المزعزعة للاستقرار لﻷسلحة التقليدية الى فتح اﻷبواب أمام الاستخدام اﻷكثر انتاجا للموارد البشرية والمالية والمادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more