"فتح العطاءات" - Translation from Arabic to English

    • opening of tenders
        
    • Tender Opening
        
    • bid opening
        
    • opening of the tenders
        
    • bid-opening
        
    • opening tenders
        
    • opened
        
    • the opening
        
    • open tenders
        
    The Working Group then considered the issue of opening of tenders. UN 35- نظر الفريق العامل بعد ذلك في مسألة فتح العطاءات.
    The procurement regulations may require that at least two authorized persons should by simultaneous action perform opening of tenders. UN وقد تقتضي لوائح الاشتراء أن يتولى اثنان على الأقل من الأشخاص المأذون لهم مهمّة فتح العطاءات على نحو متزامن.
    The enacting State may require that at least two authorized persons should by simultaneous action perform opening of tenders. UN وقد تقتضي الدولة المشترعة أن يتولى اثنان على الأقل من الأشخاص المأذون لهم مهمة فتح العطاءات بإجراءات متزامنة.
    The Tender Opening committee and the local committee on contracts will enforce compliance with the time frames and report on any deviation UN وستقوم لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود بإنفاذ الامتثال للأطر الزمنية وإعداد تقرير بشأن أي انحرافات
    In addition, reviewed the functioning of the Tender Opening Committee UN وبالإضافة إلى ذلك، جرى استعراض سير أعمال لجنة فتح العطاءات
    Thus, there were no conclusions on qualification, disqualification or award of contracts at the time of bid opening. UN وبالتالي، لم يكن هناك أي استنتاجات حول مسائل الأهلية أو عدم الأهلية أو منح العقود أثناء فتح العطاءات.
    Suppliers or contractors shall be deemed to have been permitted to be present at the opening of the tenders if they have been given opportunity to be fully and contemporaneously apprised of the opening of the tenders. UN ويُعتَبر المورّدون أو المقاولون أنهم قد سُمح لهم بحضور فتح العطاءات إذا أُتيحت لهم فرصة للاطلاع على نحو كامل وآنيّ على مُجريات فتح العطاءات.
    It must also guarantee that only authorized persons clearly identified to the system will have the right to open tenders at the time of formal opening of tenders and will have access to the content of tenders at subsequent stages of the procurement proceedings. UN كما يجب أن يكفل ذلك النظامُ اقتصارَ حق فتح العطاءات وقت فتحها رسميا وحق الاطلاع على محتوى العطاءات في مراحل لاحقة من إجراءات الاشتراء على الأشخاص المأذون لهم المعروفة هويتهم لدى النظام بوضوح.
    Article 42. opening of tenders [**hyperlink**] UN المادة 42- فتح العطاءات [**وصلة تشعُّبية**]
    A stage in the tendering proceedings that involves public opening of tenders and the announcement of the name and address of each supplier or contractor whose tender is opened and the tender price to those present at the opening. UN هو مرحلة في إجراءات المناقصة تنطوي على فتح علني للعطاءات، ويُعلَن فيها عن اسم وعنوان كل مورِّد أو مقاول يُفتح عطاؤه وعن سعر العطاء أمام الأشخاص الحاضرين عند فتح العطاءات.
    It must also guarantee that only authorized persons clearly identified to the system will have the right to open tenders at the time of formal opening of tenders and will have access to the content of tenders at subsequent stages of the procurement proceedings. UN ويجب أن يضمن النظام كذلك أنَّ الأشخاص المأذون لهم المعروفة هويتهم لدى النظام بوضوح لهم وحدهم الحق في فتح العطاءات وقت فتحها رسميا وفي الاطلاع على محتوى العطاءات في مراحل لاحقة من إجراءات الاشتراء.
    This opportunity must be given at the same time as any person physically present at the opening of tenders would observe or hear the information concerned, subject to the time taken to upload it where it is to be read. UN ويجب إتاحة هذه الفرصة في الوقت نفسه الذي يمكن فيه لأيِّ شخص حاضر حضوراً مادياً عند فتح العطاءات أن يطلع على المعلومات المعنية أو يستمع إليها، رهنا بالوقت الذي يستغرقه تحميلها على الجهاز الذي ستُقرأ منه.
    With the same objectives in view, provision is also made for the communication of that information to participating suppliers or contractors that were not present or represented at the opening of tenders. UN وتوخّياً لهذه الأهداف المنشودة نفسها، أُورد حكم أيضاً بتبليغ تلك المعلومات إلى المورِّدين أو المقاولين المشاركين الذين لم يحضروا أو لم يمثَّلوا عند فتح العطاءات.
    2. All suppliers or contractors that have presented tenders, or their representatives, shall be permitted by the procuring entity to participate in the opening of tenders. UN 2- تسمح الجهة المشترية لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين قدّموا عطاءات، أو لممثّليهم، بأن يشاركوا في فتح العطاءات.
    The Tender Opening Committee shall, as a minimum, consist of two members from different offices. UN كما يتعين أن تتألف لجنة فتح العطاءات على الأقل من موظفين من مكتبين مختلفين.
    It also provides the service of their Tender Opening Committee and Local Committee on Contracts. UN كما يوفر هذا المركز خدمة لجنة فتح العطاءات واللجنة المحلية للعقود التابعتين لهما.
    As a normal practice in UNOCI, the Tender Opening Committee will open only the technical offer, and the financial offer will be opened after the technical evaluation is completed UNOCI should ensure that budgets are implemented as authorized by the legislative bodies and that any variances are properly explained. UN وفقاً للممارسة العادية المعمول بها في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ستعمل لجنة فتح العطاءات على فتح العرض التقني فقط، فيما يُفتح العرض المالي بعد إتمام التقييم التقني.
    The Forestry Development Agency oversaw the bid opening for four additional contracts, which are being considered by the bid evaluation panel. UN وأشرفت وكالة تنمية الحراجة على عملية فتح العطاءات المتعلقة بأربعة عقود إضافية ينظر فيها حاليا فريق تقييم العطاءات.
    Finally, the responsibility for the bid opening function is centralized within the Support Services Section, so as to separate it from the actual procurement operation. UN وأخيرا، فإن وظيفة فتح العطاءات تتم مركزيا داخل قسم خدمات الدعم، بحيث تصبح مستقلة عن عملية الشراء الفعلية.
    Suppliers or contractors shall be deemed to have been permitted to be present at the opening of the tenders if they are fully apprised of the opening of the tenders contemporaneously through the means of communication used by the procuring entity. " UN ويُعتبر أنه قد أذن للمورّدين أو المقاولين بحضور فتح العطاءات إذا كانوا مطّلعين تماما على فتح العطاءات على نحو متزامن عبر وسائل الاتصال التي تستخدمها الجهة المشترية. "
    All missions covered by the audits have already started implementing measures to rectify the deficiencies noted in the bid-opening process. C. Asset management UN وقد بدأت جميع البعثات التي شملتها عمليات مراجعة الحسابات بالفعل في تنفيذ تدابير لتصحيح أوجه الخلل المشار إليها في عملية فتح العطاءات.
    In addition, it could interfere with the orderly and efficient process of opening tenders. UN وإضافة إلى ذلك، يمكن أن يتعارض ذلك مع الحرص على التنظيم والكفاءة في مسار إجراءات فتح العطاءات.
    Only such persons will have the right to open tenders at the set time. UN وأولئك الأشخاص لهم وحدهم الحق في فتح العطاءات في التوقيت المحدّد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more