These are: creation of livelihood opportunities; reopening of schools and support to education institutions; and strengthening medical services. | UN | وهي: إيجاد فرص لكسب الرزق؛ وإعادة فتح المدارس وتقديم الدعم للمؤسسات التعليمية؛ وتعزيز الخدمات الطبية. |
(iv) The right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; | UN | `٤` حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في كافة مستويات التعليم؛ |
The reopening of schools and the admission of women and girls to higher levels of education was urged, as was respect for women's right to security of person. | UN | وحثت على إعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في مستويات التعليم العالية، وكذلك على احترام حق المرأة في اﻷمن الشخصي. |
The Executive Director stressed the importance of supporting the Afghan administration, for example, by relying on national staff, training vaccinators, supporting the development of the cold-chain system, or training teachers for the opening of schools. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية ضرورة دعم الإدارة الأفغانية، عن طريـق الاعتماد على الموظفين الوطنيين، أو تدريب العاملين في التلقيح، وتقديم الدعم لإنشاء نظام للتبريد، أو تدريب المعلمين علـى فتح المدارس. |
The international community is also willing to assist the people of Bosnia and Herzegovina to return to normal life and to make the psychological transition to the pursuit of economic well being instead of war by helping with such things as the re-opening of schools and hospitals and other day to day facilities. | UN | كما أن المجتمع الدولي مصمم على مساعدة شعب البوسنة والهرسك في العودة إلى الحياة الطبيعية والانتقال نفسيا إلى نشدان الرفاه الاقتصادي عوضا عن الحرب، وذلك من خلال مد يد العون إليه في أمور كثيرة منها إعادة فتح المدارس والمستشفيات والمرافق اليومية اﻷخرى. |
Despite the high number of volunteer teachers, however, the deployment of qualified teachers and the reopening of schools remain priorities. | UN | على أنه بالرغم من ارتفاع عدد المدرسين المتطوعين، فإن توفير المدرسين المؤهلين وإعادة فتح المدارس ما زالا من الأولويات. |
Regular joint patrols have also contributed to the normalization of public markets and the reopening of schools. | UN | كما ساهم القيام بدوريات مشتركة منتظمة في عودة الأسواق العامة إلى العمل بشكل طبيعي وإعادة فتح المدارس. |
Supporters of Ansar al-Sharia also damaged schools and destroyed textbooks in an attempt to prevent the reopening of schools. | UN | وألحق أيضا مؤيدو جماعة أنصار الشريعة أضرارا بالمدارس ودمروا كتبا مدرسية في محاولة للحيلولة دون إعادة فتح المدارس. |
Dialogue at the community level, however, continued to prove partially successful, especially with regard to the continuation of vaccination campaigns and the reopening of schools in some parts of the country. | UN | ومع ذلك، استمر الحوار على مستوى المجتمع المحلي في تحقيق نجاح جزئي، وخاصة فيما يتعلق باستمرار حملات التطعيم وإعادة فتح المدارس في بعض أنحاء البلد. |
UNICEF distributed textbooks and other educational supplies in the north of the country and trained 256 teachers in Ndélé, Birao and Bria in preparation for the reopening of schools in those areas, formerly severely affected by violent conflicts. | UN | ووزعت اليونيسيف كتبا مدرسية ولوازم تعليمية أخرى في شمال البلد، وقامت بتدريب 256 مدرسا في نديلي وبيراو وبريا تحضيرا لإعادة فتح المدارس في هذه المناطق التي تضررت بشدة في السابق جراء النزاعات العنيفة. |
Government Ministers recently conducted an assessment mission to those areas to prepare the ground for the reopening of schools and the deployment of local government officials. | UN | وقام وزراء من الحكومة مؤخرا بزيارة إلى تلك المناطق في بعثة تقييم للتمهيد لإعادة فتح المدارس ونشر مسؤولي الحكومة المحلية فيها. |
The reopening of schools was hampered by insecurity, fuel shortages, lack of water and sanitation and lack of funds, salaries and other costs. | UN | وقد عاق عملية إعادة فتح المدارس عوامل انعدام الأمن، ونقص الوقود، ونقص المياه والمرافق الصحية، وعدم توفر الأموال، والمرتبات، وأوجه التكلفة الأخرى. |
12. Commends the action already taken by the Interim Authority to ensure the reopening of schools for girls and the return of women to their jobs; | UN | 12- تثني على السلطة المؤقتة لما قامت به فعلاً لضمان إعادة فتح المدارس للبنات وعودة النساء إلى أعمالهن؛ |
12. Commends the action already taken by the Interim Authority to ensure the reopening of schools for girls and the return of women to their jobs; | UN | 12- تثني على السلطة المؤقتة لما قامت به فعلاً لضمان إعادة فتح المدارس للبنات وعودة النساء إلى أعمالهن؛ |
It has also given due importance to alleviating the psychological impact of the disaster through trauma counselling, the early reopening of schools and access to television sets. | UN | كما أولت الهند أهمية كبيرة لتخفيف حدة الأثر النفسي للكارثة من خلال التوجيه المعنوي للمصابين بصدمات، وإعادة فتح المدارس مبكرا وتوفير أجهزة التليفزيون. |
(d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; | UN | (د) حق المرأة والفتاة المتكافئ في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول المرأة والفتاة في جميع مراحل التعليم؛ |
(d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; | UN | (د) حق المرأة والفتاة المتكافئ في التعليم دون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول المرأة والفتاة في جميع مراحل التعليم؛ |
The Executive Director stressed the importance of supporting the Afghan administration, for example, by relying on national staff, training vaccinators, supporting the development of the cold-chain system, or training teachers for the opening of schools. | UN | وأكدت المديرة التنفيذية ضرورة دعم الإدارة الأفغانية، عن طريـق الاعتماد على الموظفين الوطنيين، أو تدريب العاملين في التلقيح، وتقديم الدعم لإنشاء نظام للتبريد، أو تدريب المعلمين علـى فتح المدارس. |
49. CRC, while noting as positive the planned re-opening of schools in south Bhutan and the abolition of the " no objection certificate " announced by Bhutan during the dialogue, was still concerned about the prevailing discrimination in the field of education against children of Nepalese ethnic origin. | UN | 49- وفي حين نوهت لجنة حقوق الطفل بإيجابية ما أعلنت عنه بوتان أثناء الحوار من خطط إعادة فتح المدارس في جنوب بوتان وإلغاء " شهادة عدم الاعتراض " ، فإنها ظلت تشعر بالقلق بشأن التمييز السائد ضد الأطفال المنحدرين من أصل نيبالي في مجال التعليم. |
Our discussion renewed my conviction that reopening schools and normalizing education is essential for the sustainable peace and reconstruction of Afghanistan. | UN | وجدد نقاشنا اقتناعي بأن إعادة فتح المدارس وتطبيع التعليم من الأمور الأساسية للسلم المستدام والإعمار في أفغانستان. |
UNICEF was also helping to identify teachers and would continue to support informal home schools which had operated under the Taliban, many of which would continue even after the formal schools had opened because the Government would not be able to get all the children into the public schools. | UN | وساعدت اليونيسيف أيضا في إيجاد المعلمين، وستواصل دعمها للمدارس المنـزلية غير الرسمية، التي كانت تعمل في عهد طالبان، والتي سيستمر عدد كبير منها في العمل حتى بعد فتح المدارس الرسمية، لأن الحكومة لن تستطيع استيعاب جميع الأطفال في المدارس العامة. |
Schools had been reopened and 95 per cent of children have returned to school. | UN | وقد أعيد فتح المدارس وعادت نسبة 95 في المائة من الأطفال إلى المدارس. |
That despite the fact that the Government was still unable to reopen schools or pay many civil servants, and that the judiciary had given notice of strike action. | UN | هذا، بالرغم من أن الحكومة ما زالت عاجزة عن إعادة فتح المدارس أو دفع رواتب كثير من الموظفين المدنيين، وأن السلطة القضائية حذّرت من قيام إضرابات. |
Effective preventive measures taken by UNICEF included opening schools to children beyond school age. | UN | وتشمل التدابير الوقائية الفعالة التي تخذها اليونيسيف فتح المدارس أمام الأطفال بعد سن المدرسة. |