"فتح باب التوقيع عليها" - Translation from Arabic to English

    • was opened for signature
        
    • is open for signature
        
    • its opening for signature
        
    • it opened for signature
        
    • opened to signature
        
    • been opened for signature
        
    • was open for signature
        
    • opening for signature of
        
    • open for signature for
        
    In this regard, we express our concern that the Treaty of Pelindaba is yet to enter into force, seven years after it was opened for signature. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن قلقنا لأن معاهدة بيليندابا لم تدخل حيز النفاذ حتى الآن، بعد سبع سنوات من فتح باب التوقيع عليها.
    It is a serious failure that in the fifteenth year since it was opened for signature the CTBT has not yet entered into force. UN وعدم دخول المعاهدة حيز النفاذ حتى الآن بعد مرور 15 سنة على فتح باب التوقيع عليها يمثل إخفاقا خطيرا.
    It was among the first countries that signed the Convention on the date that it was opened for signature. UN وقد كانت من بين أوائل البلدان التي وقّعت على الاتفاقية في تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    3. This Convention is open for accession by all States that are not signatory States as from the date it is open for signature. UN 3 - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    The United Kingdom intends to sign the Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism immediately on its opening for signature. UN وتعتزم المملكة المتحدة التوقيع على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي فور فتح باب التوقيع عليها.
    To date, 156 countries have ratified or acceded to the Anti-Personnel Mine Ban Convention since it opened for signature in 1997. UN وحتى الآن، صدّق 156 بلدا على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد أو انضمت إليها منذ فتح باب التوقيع عليها في عام 1997.
    Last week, I signed for my Government the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism as soon as it was opened for signature. UN وفي الأسبوع الماضي وقّعت عن حكومتي، الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي عقب فتح باب التوقيع عليها مباشرة.
    5. The Vienna Group notes with concern that, over 15 years after it was opened for signature, the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has yet to enter into force. UN 5 - وتلاحظ مجموعة فيينا بقلق أنه لم يبدأ نفاذ المعاهدة، بعد أكثر من 15 عاما من فتح باب التوقيع عليها.
    29. I note with satisfaction that in the three months after the Treaty was opened for signature, well over one third of States signed it. UN 29 - وألاحظ مع الارتياح أن أكثر من ثلث الدول قد وقعت على المعاهدة خلال الأشهر الثلاثة التي تلت فتح باب التوقيع عليها.
    4. The Vienna Group notes with concern that, more than 15 years after it was opened for signature, the Treaty has yet to enter into force. UN 4 - وتلاحظ مجموعة فيينا بقلق أنه لم يبدأ نفاذ المعاهدة، بعد أزيد من 15 عاما من فتح باب التوقيع عليها.
    It is a matter of deep concern to my Government that the CTBT, more than 10 years after it was opened for signature, has not yet entered into force. UN وحكومتي تشعر بقلق بالغ لأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل حيز النفاذ بعد أكثر من 10 سنوات على فتح باب التوقيع عليها.
    Although the Treaty has not come into force since it was opened for signature six years ago, it is nonetheless heartening to witness the increasing number of ratifying countries, which now stands at 97. UN ورغم أن المعاهدة لم تدخل حيز النفاذ بعد منذ فتح باب التوقيع عليها قبل ستة أعوام، فإننا نشعر بالارتياح إذ نشهد تزايد عدد البلدان التي صادقت عليها، والذي بلغ الآن 97 بلدا.
    It was opened for signature in 1995. UN وقد فتح باب التوقيع عليها في عام 1995.
    When it was opened for signature 1993, the Treaty was welcomed as the instrument that was to abolish an entire category of weapons of mass destruction. UN فعندما فتح باب التوقيع عليها في ١٩٩٣، لقيت المعاهدة ترحيبا بوصفها صكا أريد به إزالة فئة بكاملها من أسلحة التدمير الشامل.
    3. This Convention is open for accession by all States that are not signatory States as from the date it is open for signature. UN 3 - يفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقعة اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    3. This Convention is open for accession by all States that are not signatory States as from the date it is open for signature. UN ٣- يُفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولا موقّعة عليها اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    3. This Convention is open for accession by all States that are not signatory States as from the date it is open for signature. UN ٣- يُفتح باب الانضمام إلى هذه الاتفاقية أمام جميع الدول التي ليست دولاً موقّعةً عليها اعتبارا من تاريخ فتح باب التوقيع عليها.
    Having begun with its opening for signature 20 years ago, the Convention did not enter into force until 12 years later. UN فالاتفاقية التي فتح باب التوقيع عليها قبل 20 سنة، لم تدخل حيز النفاذ إلا بعد 12 سنة.
    Indeed, it is galling to note that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has still not entered into force 13 years after it opened for signature. UN ومن المؤلم حقا ملاحظة أن معاهدة الوقف الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ رغم مرور 13 سنة منذ فتح باب التوقيع عليها.
    17. The Convention on the Rights of Persons with Disabilities had entered into force in May 2008, only 14 months after it was opened to signature. UN 17 - ومضى قائلاً إن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة دخلت حيِّز النفاذ في أيار/مايو 2008 أي بعد 14 شهراً فحسب من فتح باب التوقيع عليها.
    Turkey was party to 12 of them and had signed the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism on the day on which it had been opened for signature. UN وقال إن تركيا طرف في 12 من هذه الصكوك وإنها وقعت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي يوم فتح باب التوقيع عليها.
    Our attachment to humanitarianism was the inspiration for Thailand to sign the Ottawa Convention on the very first day it was open for signature. UN إن تعلقنا بالمبدأ الإنساني أوحى لتايلند بأن توقع على اتفاقية أوتاوا في اليوم الأول من فتح باب التوقيع عليها.
    The completion by the Conference on Disarmament and the subsequent opening for signature of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in September 1996 met one of those goals. UN وقد جاء إكمال مؤتمر نزع السلاح لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وما تبع ذلك من فتح باب التوقيع عليها في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، محققا ﻷحد هذه اﻷهداف.
    10. The Government of Iraq acknowledges the need to learn from States with experience of establishing zones free of nuclear weapons and all other weapons of mass destruction, and to recognize the obstacles that prevent the establishment of such zones, in view of the fact that certain zones have not entered into force, albeit their instruments have been open for signature for a considerable time. UN 10 - تأخذ حكومة العراق بنظر الاعتبار ضرورة الاستفادة من الدول التي لها تجارب في إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشمل الأخرى، والتعرف على المعوقات التي تحول دون إنشاء مثل هكذا منطقة حيث هناك بعض المناطق التي لم تدخل بعد حيز التنفيذ على الرغم من فتح باب التوقيع عليها منذ زمن طويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more