"فتح تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • an investigation
        
    • investigate
        
    • to open
        
    • investigations
        
    • open a
        
    • open an inquiry
        
    • initiate
        
    • investigated
        
    • opening
        
    • to launch
        
    • investigation was opened
        
    an investigation should be opened into each case of alleged torture. UN وينبغي فتح تحقيق في كل حالة من حالات التعذيب المزعوم.
    an investigation should be opened into each case of alleged torture. UN وينبغي فتح تحقيق في كل حالة من حالات التعذيب المزعوم.
    The Committee found that the persistent failure of the State party's authorities properly to investigate the circumstances of the death effectively denied the authors a remedy. UN ورأت اللجنة أن استمرار تقاعس سلطات الدولة الطرف عن فتح تحقيق على النحو الملائم في ملابسات الوفاة قد حرم بالفعل صاحبي البلاغ من سبيل للانتصاف.
    The Committee found that the persistent failure of the State party's authorities properly to investigate the circumstances of the death effectively denied the authors a remedy. UN ورأت اللجنة أن استمرار تقاعس سلطات الدولة الطرف عن فتح تحقيق على النحو الملائم في ملابسات الوفاة قد حرم بالفعل صاحبي البلاغ من سبيل للانتصاف.
    Unless, of course, IA wants to open an investigation into me, too. Open Subtitles إلا إذا بالطبع الشؤون الداخلية ترغب في فتح تحقيق بشأني أيضاً
    This has led to the dismissal of 16 public servants, while 34 had been the subject of preliminary investigations. UN وبناء على هذه التوصيات، أقيل ٦١ موظفاً عمومياً، كما فتح تحقيق أولي في حالات ٤٣ موظفاً عمومياً.
    The conclusions of the gendarmerie's investigation were submitted to the public prosecutor at the Court of Constantine, who reportedly proceeded to open a supplementary investigation. UN وعُرضت نتائج التحقيق الذي قام به أفراد الدرك على وكيل الجمهورية لمحكمة قسنطينة الذي يُذكر أنه شرع في فتح تحقيق تكميلي.
    This is denied by the Association for the Defence of Immigrants in Córdoba, which has asked the municipal authorities to open an inquiry to clarify the facts. UN وأنكرت رابطة الدفاع عن المهاجرين في قرطبة ذلك وطلبت من السلطات البلدية فتح تحقيق لتقصي الحقائق.
    Following such a report, the Ombudsman would decide whether it was in the public interest to launch an investigation. UN وبعد تقديم هذا التقرير يكون لأمين المظالم أن يقرر ما إذا كانت المصلحة العامة تتطلب فتح تحقيق.
    Those who do make it inside and file a complaint are still not certain that their complaint will result in an investigation. UN وحتى أولئك الذين يتمكنون من الدخول ويقدمون الشكاوى ما زالوا غير متأكدين من أن شكاواهم سينجم عنها فتح تحقيق.
    The State party reiterates that the Prosecutor's office twice refused to open an investigation and that the first of these decisions was subsequently revoked by the courts. UN وتؤكد الدولة الطرف من جديد أن مكتب المدعي العام رفض مرتين فتح تحقيق وأن المحاكم عمدت فيما بعد إلى إلغاء القرار الأول.
    If an investigation had taken place, one of the following two documents would have been issued: a refusal to open a criminal investigation or a decision to open a criminal investigation. UN ولو تم التحقيق، لكانت صدرت إحدى الوثيقتين التاليتين: رفض فتح تحقيق جنائي أو قرار بفتح تحقيق جنائي.
    This case illustrated a situation escalating into an investigation because of a perceived absence of alternative channels for staff to raise their concerns, particularly in relation to posting decisions. UN وتوضح هذه القضية حالة أفضت إلى فتح تحقيق بسبب ما استُشعر من غياب قنوات بديلة متاحة للموظفين للتعبير عن شواغلهم، لا سيما فيما يتصل بقرارات التوظيف.
    Referring to the initial communication, the complainant reiterates that the Tunisian authorities refused to investigate her complaint or even to accept that it should be examined. UN وذكَّرت صاحبة الشكوى، مشيرة إلى البلاغ الأول، بأن السلطات التونسية رفضت فتح تحقيق بعد شكواها ورفضت حتى قبول النظر فيها.
    Referring to the initial communication, the complainant reiterates that the Tunisian authorities refused to investigate her complaint or even to accept that it should be examined. UN وذكَّرت صاحبة الشكوى، مشيرة إلى البلاغ الأول، بأن السلطات التونسية رفضت فتح تحقيق بعد شكواها ورفضت حتى قبول النظر فيها.
    Of all these authorities, only the representatives of the prosecution service are authorized by law to open a preliminary inquiry and to have an investigating judge investigate a case as part of a judicial enquiry. UN ومن بين هذه السلطات جميعها، لا يحق قانوناً سوى لممثلي النيابة العامة فتح تحقيق أولي وعرض المسألة على قاضي التحقيق.
    To date, the officer remains unidentified and, consequently, the institution of formal judicial investigations is impossible. UN ولا تزال هوية رجل الشرطة غير معروفة ويستحيل بالتالي فتح تحقيق رسمي.
    The judge replied that it was for the public prosecutor to open an inquiry into complaints of torture. UN ورد عليه القاضي بالقول إن مدعي عام الجمهورية هو المخول فتح تحقيق بشأن ادعاءات التعذيب.
    These facts should have been sufficient for the domestic authorities to initiate an investigation. UN وكان ينبغي أن تكون هذه الوقائع كافية لحمل السلطات المحلية على فتح تحقيق.
    He had also provided copies of numerous complaints made to several different bodies, none of which appeared to have been investigated. UN كما قدم نسخاً من الشكاوى العديدة التي قدمها إلى هيئات مختلفة، ولم يؤد أي منها على ما يبدو إلى فتح تحقيق.
    Indeed, where there is found to be no basis for opening a criminal investigation into civilian deaths, the need for transparency is arguably heightened. UN بل إنه متى تبين عدم توافر أسباب تستدعي فتح تحقيق جنائي في وفيات المدنيين، تزداد الحاجة حسب قول البعض إلى تحري الشفافية.
    All forms of harassment and threats against the defender have stopped shortly after an official investigation was opened. UN وقد توقفت جميع أشكال التحرش والتهديد ضد المدافعين عن حقوق الإنسان بعد فترة وجيزة من فتح تحقيق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more