"فتح حساب مصرفي" - Translation from Arabic to English

    • open a bank account
        
    • opening a bank account
        
    Among other things, a lack of identity papers makes it difficult to find a job, open a bank account or establish a foothold on the housing ladder. UN فعدم وجود أوراق للهوية، بالإضافة إلى أمور أخرى، يجعل من الصعب الحصول على عمل أو فتح حساب مصرفي أو العثور على أي مسكن.
    Both parents may open a bank account in their own name for and on behalf of the minor. UN ويقوم الزوجان معا بإدارة أملاك الطفل، ويجوز لأحدهما فتح حساب مصرفي باسمه للقاصر ونيابة عنه.
    Both parents together are to administer the child's property, and either of them may open a bank account in their own name for and on behalf of the minor. UN ويقوم الزوجان معا بإدارة أملاك الطفل، ويجوز لأحدهما فتح حساب مصرفي باسمه للقاصر ونيابة عنه.
    Persons who are not resident in Seychelles would not be able to open a bank account in local currency, unless special provision is obtained from the Central Bank. UN ولا يستطيع الأشخاص غير المقيميـن في سيشيل فتح حساب مصرفي بالعملة المحلية إلا إذا حصلـوا على حكم خاص من المصرف المركزي.
    His delegation had sent numerous urgent memorandums to the Secretary-General to seek his assistance in opening a bank account with the United Nations Federal Credit Union, as other delegations had done, but the United Nations Federal Credit Union had refused his delegation's request to open an account. UN وأضاف أن وفده أرسل عدة مذكرات رسمية عاجلة إلى الأمين العام يلتمس فيها مساعدته على فتح حساب مصرفي لدى مصرف الأمم المتحدة، على غرار وفود أخرى، ولكن مصرف الأمم المتحدة رفض طلب وفده لفتح حساب.
    Finally, some Member States require anyone opening a bank account in their name but on behalf of another party to disclose this fact to the bank or financial institution concerned, or face criminal charges. UN 65 - وأخيرا، تُلزم بعض الدول الأعضاء أي شخص يريد فتح حساب مصرفي باسمه ولكن نيابة عن طرف آخر بأن يكشف عن هذه الحقيقة للمصرف أو المؤسسة المالية المعنية، أو يواجه الاتهام بارتكاب فعل جنائي.
    Under the provisions of these articles, women are free to choose a profession or occupation and to open a bank account. UN ويستنتج من هذه المواد أن المرأة حرة في اختيار المهنة أو الوظيفة. وهي حرة في فتح حساب مصرفي.
    Further, it allowed any customer to open a bank account at low cost, which increased the number of bank accounts accessible to the poor. UN وإضافةً إلى ذلك، مكّنت كل عميل من فتح حساب مصرفي بكلفة متدنية مما أدى إلى ارتفاع عدد الحسابات المصرفية المتاحة للفقراء.
    If banks or credit unions are used to transfer remittances, remittance senders and recipients have an incentive to open a bank account. UN وإذا ما استخدمت المصارف أو الاتحادات الائتمانية في إجراء التحويلات المالية فإن ذلك يحفز الجهة المحولة والجهة المستفيدة على فتح حساب مصرفي.
    In some countries, it may be needed to obtain a driver's licence, to open a bank account, to have access to social security or a pension, to obtain insurance or a line of credit, and, significantly, to be able to register one's own children. UN وقد تدعو الحاجة إليه في بعض البلدان، للحصول على رخصة قيادة أو فتح حساب مصرفي أو للحصول على الضمان الاجتماعي أو المعاش التقاعدي أو إبرام عقد تأمين أو حد ائتمان، أو بصورة أهم تسجيل الأطفال.
    No State has reported any listed party attempting to open a bank account under the listed name, but at least one State has reported that a listed party attempted to send money through their banking system. UN ولم تبلغ أي دولة عن محاولة أي طرف من الأطراف المدرجة في القائمة فتح حساب مصرفي تحت الاسم الوارد في القائمة غير أن دولة واحدة على الأقل قد أبلغت أن طرفا مدرجا في القائمة حاول إرسال أموال عن طريق نظامها المصرفي.
    Ongoing efforts were being made to amend article 448 of the Family Code, under which a married woman must have her husband's authorization to, inter alia, obtain a passport, travel, appear in court or open a bank account. UN وأوضحت أنه يجري بذل جهود مستمرة لتعديل المادة 448 من قانون الأحوال الشخصية، التي تلزم المرأة المتزوجة بالحصول على إذن من زوجها للقيام بأمور عديدة، مثل استخراج جواز سفر، أو السفر، أو المثول أمام المحاكم، أو فتح حساب مصرفي.
    431. Each spouse has the right to open a bank account in his or her name without the consent of the other spouse and to dispose freely of the funds on the account unless those funds have been made common joint property. UN 431- ولكل من الزوجين الحق في فتح حساب مصرفي باسمه أو باسمها بدون موافقة الزوج الآخر وبالتصرف بحرية في الأموال في ذلك الحساب ما لم تكن تلك الأموال قد جُعلت ملكا مشتركا للزوجين.
    - Proof of identity (in the case of an entity, State registration) and a sample signature are required to open a bank account in the name of another person; UN - يتطلب فتح حساب مصرفي باسم شخص آخر إثبات هوية(وفي حال كيان ما، تسجيل لدى الدولة) ونموذج عن التوقيع؛
    Without identity documents issued by the State, individuals, in particular marginalized groups, including women, may not be able to open a bank account, obtain health care or education, buy property or prove the right to inherit property, vote or obtain a passport. UN وبدون وثائق الهوية التي تصدرها الدولة، قد لا يتمكن الأفراد، وبخاصة الجماعات المهمشة بما في ذلك النساء، من فتح حساب مصرفي أو الحصول على الرعاية الصحية أو التعليم، أو شراء العقارات، أو إثبات الحق في وراثة الممتلكات، أو التصويت أو الحصول على جواز سفر.
    - A notarized document of State registration and recording in the State register in statistical organizations, a registration certificate issued by the Ministry of Taxation, statutes, sample stamps and signatures and proof of identity are required to open a bank account; UN - يتطلب فتح حساب مصرفي توفير شهادة موثقة خاصة بالتسجيل لدى الدولة وشهادة تدوين في سجل الدولة في المؤسسات الإحصائية، وشهادة تسجيل صادرة عن وزارة الضرائب، وتعهدات، ونماذج عن طوابع بريدية ،وتواقيع، ووثيقة إثبات الهوية؛
    146. Women's financial autonomy is guaranteed by the Civil Code, which stipulates that " married women have full legal capacity and may freely manage and dispose of the assets they purchase, open a bank account, deposit or withdraw money and obtain a bank loan " . UN 146- ويؤكد القانون المدني على ضمان الاستقلال المالي للمرأة، إذ ينص على أن " المرأة المتزوجة تتمتع بالأهلية الكاملة، وبحرية إدارة الممتلكات التي تكتسبها والتصرف فيها، كما يمكنها فتح حساب مصرفي وإيداع الأموال أو سحبها، والحصول على قرض مصرفي " .
    JS1 also suggested the establishment of mechanisms to facilitate the acquisition of identity cards by all citizens, as the delay and the costs for obtaining the identity card has resulted in at least half of the population not having one. It noted that it is compulsory to have it in order to have access to formal employment or open a bank account. UN 38- واقترحت الورقة المشتركة 1 أيضاً إنشاء آليات لتسهيل حصول جميع المواطنين على بطاقات الهوية، لأن التأخير في الحصول على بطاقة الهوية والتكاليف التي ينطوي عليها تسببتا في عدم تيسرها لنصف السكان على الأقل وأشارت إلى أن من الإلزامي حيازة البطاقة للحصول على عمل رسمي أو فتح حساب مصرفي(51).
    In parts of the developing world, things are much worse. In many cases, traditional cultural norms prevent girls from obtaining any real education; lead far too many to marry and bear children while still adolescents; and bar women even from opening a bank account. News-Commentary والأمور أشد سوءاً في بعض أجزاء من العالم النامي. ففي العديد من الحالات، تمنع الأعراف الثقافية التقليدية الفتيات من الحصول على أي تعليم حقيقي؛ وتدفع كثيرات منهن إلى الزواج والإنجاب ولم يزلن في سن المراهقة؛ بل وتمنع النساء حتى من فتح حساب مصرفي.
    opening a bank account, huh? Open Subtitles فتح حساب مصرفي ، صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more