"فتخضع" - Translation from Arabic to English

    • are subject to
        
    • are governed by
        
    • is governed by
        
    • will have undergone
        
    • is subject to
        
    • subject to the
        
    With regard to the rights of children, these are subject to special monitoring by the Ombuds-Committee for the rights of the children, an independent body connected to the Ministry for Family Affairs. UN أما حقوق الطفل فتخضع لِرصد خاص من جانب لجنة أمين المظالم لحقوق الطفل، وهي هيئة مستقلة متصلة بوزارة شؤون الأسرة.
    All other decisions are subject to a system of leave to appeal. UN أمـا سائر القرارات فتخضع إلى نظام الإذن بالاستئناف.
    Currency exchanges and money transfers are subject to the regulations mentioned above, which specify the conditions for the legality of any transaction. UN أما عمليات صرف العملات وتحويل النقود، فتخضع للنظم المذكورة أعلاه، التي تحدد الشروط القانونية للعملية.
    The immunities of consular officials, including from criminal jurisdiction, are governed by the provisions of bilateral consular conventions. UN أما حصانات المسؤولين القنصليين، بما في ذلك من الولاية القضائية الجنائية، فتخضع لأحكام الاتفاقيات القنصلية الثنائية().
    The extradition procedure is governed by national criminal law and by bilateral and international conventions. UN أما إجراءات تسليم المجرمين فتخضع للقوانين الجنائية الوطنية فضلا عن الاتفاقيات الثنائية والدولية.
    Reports to be accepted by the Plenary will have undergone review by Governments, experts and other stakeholders. UN أما التقارير التي يقبلها الاجتماع العام فتخضع للاستعراض من جانب الحكومات والخبراء وأصحاب المصلحة الآخرين.
    Transboundary movement through States of transit is subject to those international obligations which are relevant to the particular modes of transport utilized. UN أما الحركة عبر الحدود المارة بدول العبور فتخضع للالتزامات الدولية المتصلة بوسائط النقل المستخدمة.
    All appealed first instance verdicts are subject to revision by the immediately superior court. UN فتخضع جميع الأحكام المستأنفة والصادرة عن المحكمة الابتدائية للتنقيح من جانب المحكمة الأعلى مباشرة.
    In the case of other religions, matters relating to marriage are subject to the rules of each religion, in accordance with the principle of religious freedom which is recognized in the country. UN أما الديانات الأخرى فتخضع أمور الزواج فيها لأحكامها الخاصة وذلك في إطار الحريات الدينية المقررة في البلاد.
    Businesses, for their part, are subject to another regime that consists of applying to their banks in the context of their commercial activities. UN أما المؤسسات، فتخضع لنظام آخر يتمثل في الاستعانة بمصارفها في إطار أنشطتها التجارية.
    Imports and exports of prohibited and restricted goods are subject to a thorough inspection. UN أما صادرات وواردات السلع المحظورة والمقيدة فتخضع لتفتيش دقيق وشامل.
    The remaining firms are subject to inspection either once every two years or once every three years, depending on their number of reporting issuer clients. UN أما الشركات المتبقية فتخضع للتفتيش إما مرةً واحدة كل سنتين أو مرةً واحدة كل ثلاث سنوات، تِبعاً لعدد عملائها الذين يُصدرون بيانات مالية.
    Claims for receivables owed by Iraqi parties are subject to a different legal test. UN 181- أما المطالبات المتعلقة بالمبالغ المستحقة لأطراف عراقية فتخضع لمعيار قانوني مختلف.
    Decisions of the Treaty of Waitangi Fisheries Commission regarding the allocation of the benefits of the Settlement are subject to review by the courts in the same manner as decisions of any other statutory body. UN وأما القرارات التي تتخذها لجنة معاهدة وايتانغي لمصائد الأسماك بشأن توزيع منافع التسوية فتخضع للمراجعة في المحاكم بالطريقة ذاتها التي تخضع بها لهذه المراجعة قرارات أية هيئة أخرى منشأة بقانون.
    The operations of the conference-servicing entities at the United Nations Offices at Geneva, Vienna and Nairobi are governed by the provisions of ST/SGB/2000/4, ST/SGB/2004/5 and ST/SGB/2008/7 respectively. UN أما عمليات الكيانات القائمة بخدمة المؤتمرات في مكاتب الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي فتخضع لأحكام نشرات الأمين العام ST/SGB/2000/4 و ST/SGB/2004/5 و ST/SGB/2008/7 على التوالي.
    Private radio stations are governed by a specific regulation, Decision No. 7/HCC/P/SG/99 of 10 June 1999, which established the terms of reference for their operation. UN أما محطات الإذاعة الخاصة في تشاد فتخضع لنصّ محدد هو القرار رقم 7/HCC/P/SG/99 المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1999 والذي ينصّ على شروط عمل هذه المحطات.
    Political parties and groups are governed by Act No. 04/002 of 15 March 2004; as of 6 July 2009, a total of 295 political parties were registered in the country. UN أما الأحزاب والتجمعات السياسية فتخضع للقانون رقم 04/002 المؤرخ 15 آذار/مارس 2004 والمتعلق بالأحزاب السياسية. وفي 6 تموز/يوليه 2009، كان عدد الأحزاب السياسية المسجلة 295 حزباً.
    The second way of seeking reparation for the victim is governed by the Code of Criminal Procedure. UN أما الحالة الثانية لدعوى تعويض الضحية فتخضع لأحكام قانون الإجراءات الجنائية.
    10.3 The treatment of the interest income earned from the investment of donor funds, net of bank charges, exchange gains and losses is governed by agreements with the donors. UN 10-3 أمّا معاملة الإيرادات من الفوائد المجنية من استثمار أموال الجهات المانحة، خالصة من الرسوم المصرفية ومن مكاسب وخسائر صرف العملة، فتخضع للاتفاقات المبرمة مع الجهات المانحة.
    Reports to be [accepted] by the Plenary will have undergone review by Governments and experts [and other stakeholders]. UN أما التقارير التي [يقبلها] الاجتماع العام فتخضع للاستعراض من جانب الحكومات والخبراء [وأصحاب المصلحة الآخرين].
    Information gathered and held by CSIS is subject to section 19 of the Canadian Security Intelligence Service Act, which prohibits disclosure except under specific circumstances, which are specified in the Act. UN أما المعلومات التي تجمعها وتحتفظ بها دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية فتخضع للمادة 19 من قانون دائرة الاستخبارات الأمنية الكندية، التي تحظر كشفها إلا في ظروف محددة، منصوص عليها في القانون المذكور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more