The provision covers, inter alia, the cost of conference-servicing staff, editorial services during periods of peak workload, external printing, supplies and materials and, hospitality. | UN | والاعتماد يغطي، في جملة أمور، تكلفة موظفي خدمات المؤتمرات، وخدمات التحرير خلال فترات الذروة في حجم العمل، والطباعة الخارجية، واللوازم والمواد، والضيافة. |
The increase in non-post costs is attributable to the additional requirements for general temporary assistance and overtime during periods of peak workload in the Office of the High Representative and the Office of the Director. | UN | وتعزى الزيادة في التكاليف غير المتصلة بالوظائف إلى الاحتياجات الإضافية للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الإضافي خلال فترات الذروة في أعباء العمل في مكتب الممثل السامي ومكتب المدير. |
9. The Committee recommended that, when planning the calendar of conferences and meetings, every effort should be made to avoid simultaneous peak periods at the various duty stations. | UN | ٩ - وأوصت اللجنة بضرورة بذل كل جهد ممكن، لدى تخطيط جدول المؤتمرات والاجتماعات، لتلافي تزامن فترات الذروة في مقار العمل المختلفة. |
14. The Committee recommended that, when planning the calendar of conferences and meetings, every effort should be made to avoid simultaneous peak periods at the various duty stations. | UN | ١٤ - أوصت اللجنة بضرورة بذل كل جهد ممكن، لدى تخطيط جدول المؤتمرات والاجتماعات، لتلافي تزامن فترات الذروة في مقار العمل المختلفة. |
It asserts that such fuel oil was stored in the tanks for use in emergency or peak periods of energy consumption. | UN | وتؤكد أن زيت الوقود هذا كان مخزناً في صهاريج لاستخدامه في حالات الطوارئ أو فترات الذروة في استهلاك الطاقة. |
The additional requirements were partly offset by lower actual expenditures on training-related travel owing to the difficulty of the Mission in releasing staff for training during peak workload periods related to the preparation and conduct of elections. | UN | وقوبلت هذه الاحتياجات الإضافية جزئيا بانخفاض النفقات الفعلية على السفر المتعلق بالتدريب بسبب الصعوبة التي تلقاها البعثة في السماح للموظفين بترك العمل لأغراض التدريب خلال فترات الذروة في عبء العمل عند التحضير للانتخابات وإجرائها. |
The Secretary, when not engaged in Board matters, could also serve as back-up for peak periods in Geneva and possibly New York. | UN | ويمكن للأمين عندما لا يشارك في شؤون المجلس، أن يقدم الدعم أثناء فترات الذروة في جنيف وربما في نيويورك كذلك. |
In particular, more attention should have been given to the scheduling of surveys so as to avoid periods of peak business or political activities in a given locality, such as the end of a budget cycle or election campaigns. | UN | وينبغي بوجه خاص إيلاء المزيد من الاهتمام لتحديد مواعيد الدراسات الاستقصائية من أجل تفادي فترات الذروة في مجال الأعمال والأنشطة السياسية في أي موقع محدد، وذلك مثل نهاية دورة الميزانية أو الحملات الانتخابية. |
A.27A.2 The provision of $40,000, at the maintenance level, is for overtime, to allow for essential support during periods of peak workload. | UN | ألف-27 ألف-2 يغطي مبلغ 000 40 دولار، الذي لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق، أجر العمل الإضافي، ليتيح تقديم دعم أساسي خلال فترات الذروة في العمل. |
27B.18 Requirements of $402,300 are estimated for general temporary assistance during 1998-1999 for periods of peak workload as well as in connection with, inter alia, continuing and increased support for the implementation of IMIS Release 4. | UN | ٢٧ باء - ١٨ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٣٠٠ ٤٠٢ دولار من أجل المساعدة العامة المؤقتة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ خلال فترات الذروة في حجم العمل، وكذلك فيما يتصل بجملة أمور منها مواصلة الدعم وزيادته لتنفيذ اﻹصدار الرابع لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
27E.135 A provision of $188,600 is proposed for temporary staff to cover periods of peak workload and replacement of regular staff on maternity or extended sick leave. | UN | ٧٢ هاء - ٥٣١ يقترح توفير مبلغ ٦٠٠ ١٨٨ دولار للموظفين المؤقتين اللازمين لتغطية فترات الذروة في حجم العمل، والعمل بدلا من الموظفات الدائمات القائمات باجازات أمومة أو الموظفين المتغيبين في اجازات مرضية ممتدة. |
27B.18 Requirements of $402,300 are estimated for general temporary assistance during 1998-1999 for periods of peak workload as well as in connection with, inter alia, continuing and increased support for the implementation of IMIS Release 4. | UN | ٢٧ باء - ١٧ تقدر الاحتياجات بمبلغ ٣٠٠ ٤٠٢ دولار من أجل المساعدة العامة المؤقتة خلال فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ خلال فترات الذروة في حجم العمل، وكذلك فيما يتصل بجملة أمور منها مواصلة الدعم وزيادته لتنفيذ اﻹصدار الرابع لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
The Advisory Committee notes from paragraph 27B.18 that an amount of $402,300 is proposed for general temporary assistance during 1998-1999 for periods of peak workload as well as support for the implementation of IMIS Release 4. | UN | ثامنا - ٢٨ وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ باء - ١٨ أن من المقترح تخصيص مبلغ ٢ ٣٠٠٤٠ دولار للمساعدة المؤقتة العامة خلال الفترة ١٩٩٨ - ١٩٩٩ من أجل فترات الذروة في حجم العمل وكذلك من أجل دعم تنفيذ اﻹصدار الرابع لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
4. Requests the Secretary-General, when planning the calendar of conferences and meetings, to avoid simultaneous peak periods at the various duty stations and to avoid scheduling meetings of related intergovernmental bodies too closely together; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل، عند إعداد خطة المؤتمرات والاجتماعات، على تجنب تزامن فترات الذروة في مختلف مراكز العمل وتفادي جدولة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في مواعيد متقاربة؛ |
It had also invited the Secretary-General, when drafting the biennial calendar of conferences and meetings for 2004-2005, to submit, as appropriate, proposals for avoiding peak periods at the various duty stations. | UN | كما دعت الأمين العام إلى أن يقدم حسب الاقتضاء، عند صياغة جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2004-2005، مقترحات لتفادي فترات الذروة في شتى مراكز العمل. |
4. Requests the Secretary-General, when planning the calendar of conferences and meetings, to avoid simultaneous peak periods at the various duty stations and to avoid scheduling meetings of related intergovernmental bodies too closely together; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل، عند إعداد خطة المؤتمرات والاجتماعات، على تجنب تزامن فترات الذروة في مختلف مراكز العمل وتفادي جدولة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة في مواعيد متقاربة؛ |
The provision for overtime ($75,500) relates to secretarial support during peak periods of work of the Centre for Human Rights. | UN | ويتصل المبلغ المخصص للعمل اﻹضافي )٥٠٠ ٧٥ دولار( بالدعم الذي تقدمه اﻷمانة خلال فترات الذروة في أعمال مركز حقوق اﻹنسان. |
Other staff costs 19.45 The estimated requirements of $97,500 relate to general temporary assistance and would cover the replacement of staff on extended sick leave and maternity leave as well as overtime during peak periods of work. | UN | ٩١-٥٤ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٩٧ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة وستغطي تكاليف الموظفين الذين يحلون محل الموظفين في إجازات مرضية ممتدة وإجازة أمومة فضلا عن العمل الاضافي خلال فترات الذروة في العمل. |
The provision for overtime ($75,500) relates to secretarial support during peak periods of work of the Centre for Human Rights. | UN | ويتصل المبلغ المخصص للعمل اﻹضافي )٥٠٠ ٧٥ دولار( بالدعم الذي تقدمه اﻷمانة خلال فترات الذروة في أعمال مركز حقوق اﻹنسان. |
The balance of requirements provides for general temporary assistance for the engagement of additional staff during peak workload periods, for the replacement of staff on maternity or extended sick leave and for overtime. | UN | وتغطي بقية الاحتياجات تكاليف المساعدة المؤقتة العامة، فيما يتعلق بالاستعانة بموظفين إضافيين أثناء فترات الذروة في حجم العمل، والاستعاضة عن الموظفين القائمين بإجازة أمومة أو بإجازة مرضية ممتدة، والعمل اﻹضافي. |
The balance of requirements provides for general temporary assistance for the engagement of additional staff during peak workload periods, for the replacement of staff on maternity or extended sick leave and for overtime. | UN | وتغطي بقية الاحتياجات تكاليف المساعدة المؤقتة العامة، فيما يتعلق بالاستعانة بموظفين إضافيين أثناء فترات الذروة في حجم العمل، والاستعاضة عن الموظفين القائمين بإجازة أمومة أو بإجازة مرضية ممتدة، والعمل اﻹضافي. |
The Secretariat has continued to face a demand for temporary support staff during peak periods in areas subject to sharp and often unpredictable workload fluctuations, notably in language services. | UN | وما زالت اﻷمانة العامة تواجه طلبا من موظفي الدعم المؤقت خلال فترات الذروة في المجالات المعرضة ﻷن يطرأ على عبء العمل فيها تقلبات حادة ولا يمكن التنبؤ بها في كثير من اﻷحيان، ولا سيما في مجال خدمات اللغات. |
The Secretariat stated that although document processing capacity was adequate over the year, it was liable to be exceeded by peaks in submission. | UN | وذكرت اﻷمانة العامة أنه رغم أن طاقة تجهيز الوثائق كانت كافية خلال العام، فإن هذه الطاقة معرضة ﻷن تكون أقل مما تتطلبه فترات الذروة في تقديم الوثائق. |