The electoral process, which provides for free and fair elections through secret ballot and in which all adult citizens are eligible to participate without discrimination, is conducted at periodic intervals as specified in the Constitution. | UN | والعملية اﻹنتخابية، التى تشتمل على اجراء انتخابات حرة ونزيهة من خلال التصويت السري، والتى يحق لجميع المواطنين البالغين أن يشاركوا فيها بدون تمييز، تجري على فترات دورية وفق ما يحدده الدستور. |
These milestones, linked to a development strategy, can then be used to assess the progress of the process at periodic intervals. | UN | وهذه المراحل، المرتبطة باستراتيجية، للتنمية يمكن أن تستخدم بعد ذلك لتقييم التقدم المحرز في إنجاز العملية على فترات دورية. |
The document has been drawn up in connection with the various human rights reports that Aruba is obliged to submit at periodic intervals. | UN | وأعدت هذه الوثيقة فيما يتعلق بمختلف تقارير حقوق الإنسان التي تلتزم أروبا بتقديمها في فترات دورية. |
Mental health reassessment is undertaken periodically or at the request of the individual or another party. | UN | ويعاد تقييم الصحة العقلية على فترات دورية أو بناء على طلب الفرد أو طرف ثالث. |
Green box criteria should be reviewed and clarified periodically. | UN | وينبغي إعادة النظر في معيار الصندوق الأخضر وتوضيحه على فترات دورية. |
During this process, social workers and probation officers meet at periodic intervals to review the progress of each individual. | UN | وأثناء هذه العملية يلتقي العمال الاجتماعيون ومراقبو السلوك في فترات دورية لاستعراض تقدم كل فرد. |
The subprogramme will be monitored on a continuous basis and will be evaluated at periodic intervals to ensure its efficiency and effectiveness in realizing the objectives of the Habitat Agenda. | UN | وسيُرصد البرنامج الفرعي بصورة متواصلة ويقيم على فترات دورية لكفالة كفاءته وفعاليته في تحقيق أهداف جدول عمل الموئل. |
The subprogramme will be monitored on a continuous basis and will be evaluated at periodic intervals to ensure its efficiency and effectiveness in realizing the objectives of the Habitat Agenda. | UN | وسيُرصد البرنامج الفرعي بصورة متواصلة ويقيم على فترات دورية لكفالة كفاءته وفعاليته في تحقيق أهداف جدول عمل الموئل. |
At periodic intervals, implementing partners submit reports providing details of cash disbursed in carrying out project activities, which serve as the basis for clearing the cash advances. | UN | ويقدم الشركاء المنفذون تقارير على فترات دورية توفر تفاصيل عن المبالغ النقدية التي صُرفت في تنفيذ أنشطة المشاريع، وتشكل تلك التقارير أساسا للموافقة على دفع السُلف النقدية. |
As a result, their effectiveness is sometimes reduced as they do not build sustainable capacity that would enable countries to carry on with future data collection exercises, which would lead to the creation of time series, trend analysis, and could feed into domestic and regional datasets at periodic intervals. | UN | ونتيجة لذلك، تتضاءل فعاليتها في بعض الأحيان لأنها لا تبني قدرات مستدامة من شأنها أن تمكن البلدان من الاستمرار في عمليات جمع البيانات في المستقبل بما يؤدي إلى استحداث سلاسل زمنية وتحليل الاتجاهات ويمكن أن يصب في مجموعات البيانات المحلية والإقليمية على فترات دورية. |
3. Such reporting shall be at periodic intervals and in a format to be decided by the Conference of the Parties at its first meeting. | UN | 3- يجب تقديم هذه التقارير على فترات دورية وفي نسق يقرره مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول. |
At periodic intervals, implementing partners submit reports providing details of cash disbursed in carrying out project activities, which serve as the basis for clearing the cash advances. | UN | ويقدم الشركاء المنفذون تقارير على فترات دورية توفر تفاصيل عن المبالغ النقدية التي صُرفت في تنفيذ أنشطة المشاريع، وتشكل تلك التقارير أساسا للموافقة على دفع السُلف النقدية. |
At periodic intervals, implementing partners submit reports providing details of cash disbursed in carrying out project activities, which serve as the basis for clearing the cash advances. | UN | ويقدم الشركاء المنفذون تقارير على فترات دورية تضم تفاصيل عن المبالغ النقدية التي صُرفت في تنفيذ أنشطة المشروع، وتشكل تلك التقارير أساسا للموافقة على دفع السُلف النقدية. |
It is apparent from the guiding principle of the Convention that an assessment of desertification at periodic intervals should be a pre-requisite for the implementation of the NAPs, and their continuous improvement, so that they are based on a sound and renewed knowledge of the process. | UN | ويظهر من المبدأ التوجيهي للاتفاقية أن تقييم التصحر على فترات دورية ينبغي أن يكون شرطاً أساسياً لتنفيذ برامج العمل الوطنية وتحسينها باستمرار، بحيث تستند إلى معرفة سليمة ومتجددة بالعملية. |
Paragraph 2 of the Article sets forth the information to be reported, and paragraph 3 stipulates that reporting must be carried out at periodic intervals and in a format to be decided by the Conference of the Parties at its first meeting. | UN | وتبين الفقرة 2 من هذه المادة المعلومات التي ينبغي إبلاغها فيما تنص الفقرة 3 على أن تقدم هذه التقارير على فترات دورية وفي شكل يقرره مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول. |
In Ethiopia, peasants suffer from famine periodically because the system of subsistence agriculture has not changed for centuries. | UN | وفي اثيوبيا يعاني الفلاحون من الجوع على فترات دورية ﻷن نظام الزراعة بوصفها موردا للرزق ثابت على ما هو عليه لقرون. |
233. The accounts of the Court are audited every year by the Board of Auditors appointed by the General Assembly and, periodically, by the internal auditors of the United Nations. | UN | 233 - ويقوم مجلس مراجعي الحسابات الذي تعينه الجمعية العامة بمراجعة حسابات المحكمة سنويا، ويقوم مراجعو الحسابات الداخليون التابعون للأمم المتحدة بمراجعة تلك الحسابات على فترات دورية. |
236. The accounts of the Court are audited every year by the Board of Auditors appointed by the General Assembly and, periodically, by the internal auditors of the United Nations. | UN | 236 - ويقوم مجلس مراجعي الحسابات الذي تعينه الجمعية العامة بمراجعة حسابات المحكمة سنويا، ويقوم مراجعو الحسابات الداخليون التابعون للأمم المتحدة بمراجعة تلك الحسابات على فترات دورية. |
The court is responsible for periodically monitoring his stay under treatment, which may not exceed one year in any one period, during which doctors' reports must be submitted. | UN | وتتولى المحكمة الرقابة على بقائه تحت العلاج في فترات دورية لا يجوز أن تزيد أي فترة منها على سنة، يعرض عليها خلالها تقارير الأطباء، وتقرر إخلاء سبيلـه إذا تبين لها أن حالته تسمح بذلك. |
The court monitors the juvenile's need for ongoing treatment at regular intervals of not more than one year, during which the relevant medical reports are submitted to it, and it must order his discharge if it finds that his condition so permits. | UN | وتتولى المحكمة الرقابة على بقائه تحت العلاج في فترات دورية لا يجوز أن تزيد أي فترة منها على سنة، تعرض عليها خلالها تقارير الأطباء. وتقرر إخلاء سبيله إذا تبين لها أن حالته تسمح بذلك. |
" The Security Council invites the Counter-Terrorism Committee to report on its activities at regular intervals and expresses its intention to review the structure and activities of the Committee no later than 4 October 2002. " | UN | ويدعو مجلس الأمن لجنة مكافحة الإرهاب إلى تقديم تقرير عن أنشطتها في فترات دورية منتظمة، ويعرب عن اعتزامه استعراض هيكل وأنشطة اللجنة في موعد لا يجاوز 4 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
In contrast to the current system of seven treaty bodies which consider reports which are submitted in accordance with different periodicities, a unified standing treaty body could introduce flexible and creative measures to encourage reporting, and maximize the effectiveness and impact of monitoring. | UN | وعلى نقيض النظام الحالي الذي يضم سبع هيئات للمعاهدات وينظر في تقارير تقدَّم على فترات دورية مختلفة، فإن الهيئة الدائمة الموحدة للمعاهدات يمكنها أن تأخذ بتدابير مرنة وخلاقة تشجع على تقديم التقارير وتزيد من فعالية وأثر الرصد إلى أقصى حد. |
The list is revised at regular intervals as priorities change and new topics of interest to users emerge. | UN | ويجري تنقيح القائمة على فترات دورية مع تغير الأولويات وبروز مواضيع جديدة ذات أهمية بالنسبة للمستعملين. |