Included in the estimate is a provision of $15,000 for overtime during the peak workload periods of the project. | UN | ويدرج في هذا التقدير مبلغا قدره 000 15 دولار لتمويل العمل الإضافي خلال فترات ذروة العمل في المشروع. |
The increase of $7,700 is mainly related to additional general temporary assistance for peak workload periods. | UN | وتتصل الزيادة البالغة 700 7 دولار بشكل رئيسي بالاحتياجات الإضافية من المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات ذروة العمل. |
Sometimes the work assigned to one dedicated resource person is redistributed among other colleagues, with an increase in general temporary assistance to compensate for peak workload periods. | UN | وتم في بعض الأحيان توزيع المهام الموكَلة إلى شخص متخصّص متفرغ على الزملاء الآخرين، مع زيادة المساعدة المؤقتة العامة للتعويض عن فترات ذروة العمل. |
It has been and continues to be the position of the Committee that general temporary assistance should only be used to replace staff on sick or maternity leave and for periods of peak workload. | UN | فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل. |
It has been and continues to be the position of the Committee that general temporary assistance should only be used to replace staff on sick or maternity leave and for periods of peak workload. | UN | فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل. |
67. Temporary appointments introduced as part of the new contractual modalities have caused concerns in terms of, on the one hand, the expectations of staff to serve for longer periods, and on the other, the operational needs of the Organization to have a tool to recruit staff for peak workloads or to carry out special projects. | UN | 67 - تسبب استحداث التعيينات المؤقتة كجزء من الطرائق التعاقدية الجديدة في مخاوف من حيث تطلعات الموظفين إلى الخدمة لفترات أطول، من ناحية، ومن ناحية أخرى، من حيث الاحتياجات التشغيلية للمنظمة إلى أن تكون لديها أداة لاستقدام موظفين خلال فترات ذروة العمل أو لتنفيذ مشاريع خاصة. |
332. The increase of $2,500 relates to (a) general temporary assistance to hire staff for secretarial support to provide additional assistance during peak work periods and the replacement of staff who are on annual, sick and maternity leave ($1,500), and (b) overtime to cover peak workload requirements and night differential for preparing meetings, public information events and other ad hoc requirements ($1,000). | UN | 332 - تتصل الزيادة البالغة 500 2 دولار بما يلي (أ) المساعدة المؤقتة العامة لتعيين موظفين لدعم الأمانة في تقديم مساعدة إضافية خلال فترات ذروة العمل والحلول محل الموظفين الموجودين في إجازة سنوية أو مرضية أو إجازة أمومة (500 1 دولار)؛ (ب) والعمل الإضافي اللازم لتغطية احتياجات ذروة العمل وبدل العمل الليلي للتحضير للاجتماعات، والمناسبات الإعلامية، واحتياجات مخصصة أخرى (000 1 دولار). |
A provision of $102,300 for general temporary assistance is also included to cover replacing staff on extended sick leave and maternity leave, as well as a provision of $41,000 for overtime during peak periods of work. | UN | كما أدرج اعتمــاد قـــدره ٣٠٠ ١٠٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالاحلال محل الموظفين القائمين باجازة مرضية أو اجازة أمومة ممتدة، وكذلك اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٤١ دولار للعمل الاضافي أثناء فترات ذروة العمل. |
Short-term temporary assistance would be used during peak workload periods in lieu of dedicated posts. | UN | وستُستخدم المساعدة المؤقتة قصيرة الأجل خلال فترات ذروة العمل بدلا من الوظائف المخصصة. |
In that respect, attention is drawn to the fact that the services of retired translators are often required both as temporary staff during peak workload periods and as individual contractors working at home at other times of the year. | UN | وفي ذلك الصدد، يسترعى الانتباه إلى أنه غالبا ما تلزم خدمات المترجمين المتقاعدين كموظفين مؤقتين خلال فترات ذروة العمل وكمتعاقدين بصفة شخصية يعملون في منازلهم في فترات أخرى خلال العام. |
General temporary assistance is required to supplement existing staff resources during peak workload periods stemming from emergency situations and to replace staff on extended sick leave or maternity leave. | UN | وتلزم المساعدة المؤقتة العامة لتكميل الموارد الموجودة من الموظفين خلال فترات ذروة العمل الناشئة عن حالات الطوارئ وللاستعاضة عن الموظفين القائمين في اجازة مرضية طويلة أو إجازة أمومة. |
General temporary assistance at approximately five work-months at the General Service level would provide for the replacement of staff during extended sick leave and maternity leave and for assistance during peak workload periods. | UN | أما المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لنحو ٥ أشهر عمل بمستوى الخدمات العامة، فستغطي تكاليف الاستعاضة عن الموظفين خلال اﻹجازات المرضية الممتدة أو اجازات اﻷمومة وللمساعدة خلال فترات ذروة العمل. |
4. General temporary assistance has and continues to be used for the replacement of staff on maternity or sick leave or to ensure adequate staffing during peak workload periods. | UN | ٤ - تستخدم المساعدة المؤقتة العامة، وما زالت تستخدم لتعيين موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة أو لضمان وجود عدد كاف من الموظفين خلال فترات ذروة العمل. |
In that respect, attention has been drawn to the fact that the services of retired translators are often required both as temporary staff during peak workload periods and as individual contractors working at home at other times during the year. | UN | وفي هذا الصدد، وجه الانتباه إلى أن الحاجة تدعو إلى الاستعانة بخدمات المترجمين المتقاعدين في أحيان كثيرة كموظفين مؤقتين بخلاف فترات ذروة العمل وكمتعاقدين بصفة شخصية يعملون في منازلهم في فترات أخرى خلال العام. |
A.4.16 The amount of $3,000, reflecting an increase of $1,100, provides for overtime expected to be incurred during periods of peak workload. | UN | ألف 4-16 يتعلق المبلغ 000 3 دولار، الذي يعكس زيادة قدرها 100 1 دولار، بالعمل الإضافي المتوقع خلال فترات ذروة العمل. |
(b) The amount of $7,100 under overtime would provide for coverage during periods of peak workload in the Office of the Assistant Secretary-General. Travel on official business | UN | )ب( يستخدم مبلغ ١٠٠ ٧ دولار الوارد تحت بند العمل اﻹضافي لتغطية الحاجة خلال فترات ذروة العمل في مكتب مساعد اﻷمين العام. |
A.1.11 The provision of $8,900 relates to overtime to provide for the required support staff during periods of peak workload of the Advisory Committee's meetings. | UN | ألف 1-11 الاعتماد البالغ 900 8 دولار يتعلق بالعمل الإضافي المطلوب لتوفير موظفي الدعم اللازمين في فترات ذروة العمل لخدمة اجتماعات اللجنة الاستشارية. |
A.4.12 Requirements of $3,200, reflecting an increase of $1,200, cover the cost of overtime expected to be incurred in periods of peak workload. | UN | ألف 4-12 تغطي الاحتياجات البالغ قدرها 200 3 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 200 1 دولار، تكاليف العمل الإضافي المتوقع حدوثه في فترات ذروة العمل. |
A.4.20 The requirements of $3,200, reflecting growth of $1,200, cover the cost of overtime expected to be incurred during periods of peak workload. | UN | ألف 4-20 تغطي الاحتياجات البالغ قدرها 200 3 دولار، والتي تعكس زيادة قدرها 200 1 دولار، تكاليف العمل الإضافي المتوقع خلال فترات ذروة العمل. |
19.28 The amount of $1,683,500, reflecting an increase of $550,000, provides for the cost of temporary assistance for meetings, consultants, experts, travel of supplementary conference-servicing staff and travel of one staff member from the Regional Commissions New York Office to attend the annual sessions of the Commission, translation services during peak workloads, external printing, hospitality, and supplies and materials. | UN | 19-28 ويغطي الاعتماد البالغ 500 683 1 دولار الذي يعكس زيادة قدرها 000 555 دولار، تكلفة المساعدة المؤقتة للاجتماعات والخبراء الاستشاريين والخبراء وسفر موظفي خدمات المؤتمرات التكميليين وسفر موظف واحد من مكتب اللجان الإقليمية في نيويورك لحضور الدورات السنوية التي تعقدها اللجنة، وخدمات الترجمة التحريرية أثناء فترات ذروة العمل والطباعة الخارجية والضيافة واللوازم والمواد. |
The increase under non-post resources ($171,000) relates broadly to the need for general temporary assistance during peak work periods and extended absences, requirements for general operating expenses and replacement for office automation equipment, having retained those beyond the normal replacement cycle where possible. | UN | وجاءت الزيادة في إطار الموارد غير المتصلة بالوظائف (000 171 دولار) بوجه عام نتيجة للحاجة إلى المساعدة المؤقتة العامة خلال فترات ذروة العمل وحالات التغيب الطويل، والاحتياجات من مصروفات التشغيل العامة، واستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب، بعد استبقائها لمدة تتجاوز دورة الاستبدال العادية حيثما أمكن ذلك. |
A provision of $102,300 for general temporary assistance is also included to cover replacing staff on extended sick leave and maternity leave, as well as a provision of $41,000 for overtime during peak periods of work. | UN | كما أدرج اعتمــاد قـــدره ٣٠٠ ١٠٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامة لتغطية الاحتياجات المتعلقة بالاحلال محل الموظفين القائمين باجازة مرضية أو اجازة أمومة ممتدة، وكذلك اعتماد بمبلغ ٠٠٠ ٤١ دولار للعمل الاضافي أثناء فترات ذروة العمل. |
3. In addition, the provision of $25,700 is requested for 504 hours of overtime required during peak working periods related to the preparation of documentation, reports and administrative support before, during and after the meetings of the Investments Committee (5 per year) and for sessions of the Pension Board and General Assembly. | UN | 3 - وبالإضافة إلى ذلك، طُلب رصد اعتماد قدره 700 25 دولار لتغطية تكاليف 504 ساعات من العمل الإضافي اللازم خلال فترات ذروة العمل في ما يتصل بإعداد الوثائق والتقارير وتقديم الدعم الإداري قبل جلسات لجنة الاستثمارات (5 جلسات في السنة) وخلالها وبعدها ودورات صندوق المعاشات التقاعدية والجمعية العامة. |