"فترة أربع سنوات" - Translation from Arabic to English

    • a four-year period
        
    • a period of four years
        
    • four-year term
        
    • a fouryear period
        
    • four years to
        
    • four year period
        
    However, the plan continued to cover a four-year period, while the programme budget covered a two-year period. UN ومع ذلك ظلت الخطة تغطي فترة أربع سنوات فيما ظلت الميزانية البرنامجية تغطي فترة سنتين.
    The assumption is that for every dollar of additional investment funding, a return of $3.64 would be generated over a four-year period. UN ويُفترض أن يُستدر عائد قدره 3.64 دولارا من كل دولار من التمويل الإضافي للاستثمار على مدى فترة أربع سنوات.
    This funding is spread over a four-year period 1992-1996. UN وهذا التمويل موزع على فترة أربع سنوات من ١٩٩٢ إلى ١٩٩٦.
    This covers a period of four years of formal schooling. UN وتشمل هذه المرحلة فترة أربع سنوات من الدراسة الرسمية.
    It was estimated that the standard of living in the occupied territories had declined by one third over a period of four years. UN ويقدر أن مستوى المعيشة في اﻷراضي المحتلة قد انخفض بنسبة الثلث على مدى فترة أربع سنوات.
    The revised rates would be phased in over a four-year period in cases where the adjustment resulted in a reduced allowance. UN وستسري المعدلات المنقحة تدريجيا على مدى فترة أربع سنوات في الحالات التي يؤدي فيها التعديل إلى تخفيض البدل.
    Number of reports over a four-year period UN عدد التقارير التي سيُنظَر فيها خلال فترة أربع سنوات
    The massive and unparalleled financial contributions alone totalled $4.5 billion over a four-year period. UN وبلغت المساهمات المالية الكبيرة التي لا مثيل لها 4.5 من بلايين الدولارات خلال فترة أربع سنوات.
    This amount is estimated at $1,500,000, assuming five beneficiary countries over a four-year period. UN ويقدَّر التمويل بمبلغ 000 500 1 دولار، ويفترض أن تستفيد منه خمسة بلدان خلال فترة أربع سنوات.
    The Secretary-General proposed to carry out those initiatives over a four-year period from 2012 to 2015 and to fund them on the basis of the cost-sharing arrangement approved for Umoja. UN ويقترح الأمين العام تنفيذ تلك المبادرات على مدى فترة أربع سنوات تمتد من عام 2012 إلى عام 2015، وتمويلها على أساس ترتيب تقاسم التكاليف المعتمد لنظام أوموجا.
    With its implementation of International Public Sector Accounting Standards in 2012, a broader application will ensure organizational capacity and plan and account for anticipated capital expenses over a four-year period. UN وبتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في عام 2012، فإن تطبيقه على نطاق أوسع سيكفل القدرة التنظيمية والتخطيط وتعليل النفقات الرأسمالية المتوقعة على مدى فترة أربع سنوات.
    The plan should cover a four-year period. UN وينبغي أن تغطي الخطة فترة أربع سنوات.
    The total was then allocated to a four-year period: 10 per cent in the year before the census; 60 per cent in the census year; and 15 per cent in each of the two years after the census. UN ووزع بعد ذلك المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة في السنة التي تسبق التعداد؛ و 60 في المائة في سنة التعداد؛ و 15 في المائة في كل سنة من السنتين اللتين تعقبان التعداد.
    The medium-term plan shall cover a four-year period and shall be submitted to the General Assembly one year before the submission of the proposed programme budget covering the first biennium of the plan period. UN تغطي الخطة المتوسطة الأجل فترة أربع سنوات وتقدم إلى الجمعية العامة قبل سنة من تقديم الميزانية البرنامجية المقترحة التي تغطي فترة السنتين الأولى من فترة الخطة.
    The total was then allocated to a four-year period: 10 per cent in the year before the census, 60 per cent in the census year, and 15 per cent in each of the two years after the census. UN ووزع بعد ذلك المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة في السنة التي تسبق التعداد، و 60 في المائة في سنة التعداد، و 15 في المائة في كل سنة من السنتين اللتين تعقبان التعداد.
    The total was then allocated to a four-year period: 10 per cent in the year before the census, 60 per cent in the census year, and 15 per cent in each of the two years after the census. UN ووزع بعد ذلك المبلغ الإجمالي على فترة أربع سنوات: 10 في المائة في السنة التي تسبق التعداد، و 60 في المائة في سنة التعداد، و 15 في المائة في كل سنة من السنتين اللتين تعقبان التعداد.
    Iraq contends that a period of four years would have been adequate to build an entirely new plant. UN ويقول العراق إن فترة أربع سنوات كافية لبناء مصنع جديد كامل.
    That would allow a period of four years for reflection before returning to consideration of the item in the Sixth Committee. UN وهذا ما سيتيح فترة أربع سنوات للتفكير قبل معاودة النظر في البند في اللجنة السادسة.
    The Agenda is the result of tortuous and painstaking negotiations carried out over a period of four years. UN والخطة هي نتيجة مفاوضات شاقة ومضنية أجريت طوال فترة أربع سنوات.
    John F. Kennedy swore he'd serve a full four-year term. Open Subtitles نعم جون أف كندي أقسم بأنه سيخدم فترة أربع سنوات كاملة
    In 1991, the number of ongoing social security benefits was 12,473,738; in 1996, this figure rose to 16,586,267, corresponding to a 33 per cent increase over a fouryear period. UN ففي عام 1991، بلغ عدد استحقاقات الضمان الاجتماعي الجارية 738 473 12 ريالا برازيليا؛ وارتفع هذا الرقم في عام 1996 إلى 267 586 16 ريالا برازيليا، أي بزيادة نسبتها 33 في المائة على مدى فترة أربع سنوات.
    The Government had also shortened the training period for midwives from four years to one year. UN وقامت الحكومة أيضاً بتقصير فترة التدريب بالنسبة للقابلات من فترة أربع سنوات إلى سنة واحدة.
    Over a four—year period, 40,000 out of almost half a million State—owned dwellings were transferred to the private sector. UN ونُقل إلى القطاع الخاص خلال فترة أربع سنوات ٠٠٠ ٠٤ مسكن من أصل نصف مليون من المساكن التي تملكها الدولة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more