"فترة الإبلاغ الأخيرة" - Translation from Arabic to English

    • the last reporting period
        
    The coverage of all treatment interventions in the Latin America and the Caribbean region has remained stable since the last reporting period. UN وظلت التغطية التي توفرها كل أنماط النشاط العلاجي في منطقة أمريكا اللاتينية واالكاريـبي ثابتة منذ فترة الإبلاغ الأخيرة.
    Oceania and North America have reached 68 and 49 per cent respectively of the maximum score across all treatment settings. For other regions, the increases have been relatively small since the last reporting period. UN وبلغت أوقيانوسيا 68 في المائة وأمريكا الشمالية 49 في المائة من علامة التقييم القصوى للإنجاز في كل البيئات العلاجية، بينما سجلت مناطق أخرى زيادة بسيطة نسبيا منذ فترة الإبلاغ الأخيرة.
    In other regions, with the exception of Oceania, increases in the coverage of services have been modest since the last reporting period. UN وفي مناطق أخرى ما عدا أوقيانوسيا، كانت الزيادات المسجلة في نطاق الخدمات متواضعة منذ فترة الإبلاغ الأخيرة.
    Globally, the coverage of non-pharmacological treatment shows a minor increase since the last reporting period. UN 45- وأظهرت التغطية المبلّغ عنها بخصوص العلاج غير الدوائي زيادة طفيفة على الصعيد العالمي منذ فترة الإبلاغ الأخيرة.
    Nonetheless, a comparison of the information provided in the replies in the fifth reporting cycle with those provided in previous reporting periods indicates that progress during the last reporting period has been modest (see figures 36-40). UN ومع ذلك فإن مقارنة المعلومات المقدمة في الردود في دورة الإبلاغ الخامسة بتلك المقدمة في فترات الإبلاغ السابقة تشير إلى أن التقدم المحرز خلال فترة الإبلاغ الأخيرة كان متواضعا (انظر الأشكال 36-40).
    Since the last reporting period the Secretariat is pleased to inform that the Head of UNIDO Operations in Zimbabwe has taken up his duties and the UNIDO Desk has been operational since January 2006. UN ويسُرّ الأمانة أن تُعلن أنه منذ فترة الإبلاغ الأخيرة استلم رئيس عمليات اليونيدو في زمبابوي مهامه وبدأ مكتب اليونيدو المصغّر عمله منذ كانون الثاني/يناير 2006.
    If accurate, that number would constitute a major increase (over 10,000) in the size of the force since the last reporting period. UN فإذا كان هذا الرقم دقيقا، فإنه يمثل زيادة كبيرة (أكثر من 000 10 فرد) في حجم القوة منذ فترة الإبلاغ الأخيرة.
    The number of air violations decreased from 30 in the last reporting period to 25; one by a Turkish military aircraft, one by a Cyprus Police helicopter and the remaining 23 of unknown or civilian origin. UN وانخفض عدد الانتهاكات الجوية من 30 في فترة الإبلاغ الأخيرة إلى 25؛ واحدة قامت بها طائرة عسكرية تركية، وواحدة قامت بها مروحية تابعة للشرطة القبرصية، أما بقية الانتهاكات وعددها 23 فكانت مدنية أو غير معلومة المصدر.
    Out of these 15 differing answers, in 10 cases the countries reported no synergetic mechanisms in 2008 - 2009 but their existence in 2010 - 2011, indicating that a synergetic mechanism was established in the last reporting period. UN وأبلغت 10 بلدان، من أصل هذه الردود الخمسة عشر المتباينة، عن عدم وجود آليات تآزرية في الفترة 2008-2009 وعن وجودها في الفترة 2010-2011، مما يشير إلى أن الآلية التآزرية قد أنشئت في فترة الإبلاغ الأخيرة.
    However, it should be noted that the number of States reporting that they evaluate the effectiveness of their campaigns is still rather low (43 per cent), although it has slightly improved since the last reporting period. UN 68- غير أنه لا بد من الإشارة إلى أن عدد الدول التي أبلغت عن تقييمها لفعالية حملاتها ما زال متدنيا (43 في المائة) وإن شهد تحسنا طفيفا منذ فترة الإبلاغ الأخيرة.
    Most of the responding States had taken other measures to strengthen cooperation with law enforcement agencies of other States (81.9 per cent), an increase from the last reporting period (75 per cent). UN 44- اتخذت معظم الدول المستجيبة تدابير أخرى لتعزيز التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين في الدول الأخرى (81.9 في المائة)، بازدياد عن فترة الإبلاغ الأخيرة (75 في المائة).
    Out of these 18 differing answers, in 9 cases the countries reported no monitoring system in 2008 - 2009 but its existence in 2010 - 2011, which means that a monitoring system was established in the last reporting period. UN ومن بين هذه الردود المتباينة وعددها 18 رداً، أفادت البلدان في 9 حالات عن عدم وجود نظام مخصص لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف في الفترة 2008-2009 لكنها أبلغت عن وجوده في الفترة 2010-2011، وهو ما يعني أن نظاماً للرصد قد أنشئ خلال فترة الإبلاغ الأخيرة.
    However, comparing the information provided in the replies to the fourth biennial questionnaire with that provided in previous reporting periods indicates that progress during the last reporting period has been modest (see figure XXIX). UN بيد أن مقارنة المعلومات الواردة في الردود على الاستبيان الإثناسنوي الرابع بالمعلومات الواردة في فترات الإبلاغ السابقة تشير إلى أن التقدّم الحاصل خلال فترة الإبلاغ الأخيرة كان متواضعا (انظر الشكل التاسع والعشرين).
    The positive global trend seen in the composite index regarding activities implemented to improve media and public campaigns as part of demand reduction efforts showed a slight decrease in the last reporting period, although the proportion is still fairly high, at 76 per cent (see figure IX for regional trends). UN 66- ويظهر الاتجاه العالمي الإيجابي،كما بدا في المؤشر المركب المتعلق بالأنشطة المنفذة من أجل تحسين حملات وسائط الإعلام والتوعية الجماهيرية كجزء من جهود خفض الطلب على المخدرات، تراجعا طفيفا في فترة الإبلاغ الأخيرة وإن ظل المعدل عاليا نسبيا، إذ بلغ 76 في المائة (انظر الشكل التاسع للاطلاع على الاتجاهات الإقليمية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more