In the current reporting period, the programme provided 10,086 loans worth $9.9 million to Palestinian-owned enterprises. | UN | وفي فترة الإبلاغ الحالية قدم البرنامج 086 10 قرضاً قيمتها 9.9 ملايين دولار إلى مشاريع يملكها الفلسطينيون. |
No additional audits were conducted during the current reporting period. | UN | ولم تجر مراجعات إضافية خلال فترة الإبلاغ الحالية. |
During the current reporting period, 85 per cent of cases received were located away from Headquarters. | UN | وخلال فترة الإبلاغ الحالية بلغت نسبة القضايا الواردة من خارج المقر 85 في المائة. |
Types of audit opinions issued by the Board for the current reporting period compared with the previous period | UN | أنواع آراء مراجعة الحسابات التي أصدرها المجلس بشأن فترة الإبلاغ الحالية مقارنة بالفترة السابقة |
One country aligned its NAP in this reporting period. | UN | وقام بلد واحد بمواءمة برنامج عمله الوطني في فترة الإبلاغ الحالية. |
The Working Group is pleased to inform that as at the end of the present reporting period, there is no backlog of cases, due to the continuous support given by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR). | UN | ويسر الفريق العامل أن يعلن أنه بنهاية فترة الإبلاغ الحالية لم يعد هناك كمٌ متراكم من الحالات التي تأخر النظر فيها، وذلك بفضل الدعم المستمر المقدم من المفوضية السامية لحقوق الإنسان. |
The quality of the final 2012 narrative reports improved remarkably during the current reporting period as compared with the previous period. | UN | وشهدت نوعية التقارير السردية النهائية لعام 2012 تحسنا ملحوظا خلال فترة الإبلاغ الحالية مقارنة بالفترة السابقة. |
7. Since its establishment, the Committee has submitted 11 reports to the General Assembly, 3 of which were submitted during the current reporting period. | UN | 7 - وقدمت اللجنة 11 تقريرا إلى الجمعية العامة منذ إنشائها، قدمت ثلاثة منها خلال فترة الإبلاغ الحالية. |
233. The medical consultant noted that the patterns in the current reporting period were consistent with previous periods. | UN | 233 - ولاحظ الخبير الاستشاري الطبي أن الأنماط الواردة في فترة الإبلاغ الحالية تنسجم مع الفترات السابقة. |
Commitments to be charged to the project budget of a future reporting period may be assumed, provided they are for authorized activities expected to continue beyond the end of the current reporting period. | UN | يجوز الدخول بالتزامات ستحمّل على ميزانية مشاريع لفترة إبلاغ لاحقة، شريطة أن تكون لأنشطة مأذون بها يتوقع أن تستمر بعد نهاية فترة الإبلاغ الحالية. |
The number of loans disbursed decreased from 8,135, valued at $10.20 million, during the previous reporting period to 7,170, valued $6.79 million, during the current reporting period. | UN | ولقد انخفض عدد القروض الممنوحة من 135 8 بلغت قيمتها 10.20 مليون دولار أثناء فترة الإبلاغ السابقة، إلى 170 7 قيمتها 6.79 مليون دور أثناء فترة الإبلاغ الحالية. |
the current reporting period saw a marked increase in the risks faced by humanitarian workers and operations, particularly in Afghanistan, Iraq and the Democratic Republic of the Congo, where relief workers have been directly targeted. | UN | وشهدت فترة الإبلاغ الحالية زيادة ملحوظة في المخاطر التي تواجه العمليات الإنسانية وعمالها ولا سيما في أفغانستان والعراق وجمهورية الكونغو الديمقراطية حيث أصبح عمال الإغاثة مستهدفين بشكل مباشر. |
7. The Independent Audit Advisory Committee has submitted six reports to the General Assembly, three of which have been submitted in the current reporting period. | UN | 7 - وقدمت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة ستة تقارير إلى الجمعية العامة، ثلاثة منها قدمت في فترة الإبلاغ الحالية. |
7. Since its establishment, the Committee has submitted eight reports to the General Assembly, two of which have been submitted during the current reporting period. | UN | 7 - وقدمت اللجنة ثمانية تقارير إلى الجمعية العامة منذ إنشائها، تقريران منها قدما خلال فترة الإبلاغ الحالية. |
PART II: Activities in the current reporting period | UN | الجزء الثاني - الأنشطة في فترة الإبلاغ الحالية |
At all levels except P-5 and D-1, more women than men transferred laterally during the current reporting period. | UN | وفاق انتقال النساء الأفقي انتقال الرجال أثناء فترة الإبلاغ الحالية في جميع الرتب باستثناء الرتبتان ف-5 ومد-1. |
7. Section D of the report contains a summary of key challenges and priorities, building on lessons learned in the current reporting period. | UN | 7 - ويتضمن الفرع دال من التقرير موجزاً للتحديات والأولويات الرئيسية بناء على الدروس المستفادة من فترة الإبلاغ الحالية. |
Direct State support for both TFG and the opposition during the current reporting period is also highly visible and aggressive. | UN | فالدعم المباشر المقدم من الدول لكل من الحكومة الاتحادية الانتقالية والمعارضة خلال فترة الإبلاغ الحالية هو أيضا دعم ظاهر وجرئ بدرجة واضحة. |
Only 4 out of 13 planned mission security assistance visits were accomplished during the first six months of the current reporting period ending 30 June 2007. | UN | ولم يُنفذ سوى 4 من أصل 13 زيارة مقررة لتقديم المساعدة الأمنية للبعثات خلال الأشهر الستة الأولى من فترة الإبلاغ الحالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007. |
One country formulated its NAP in this reporting period. | UN | وصاغ بلد واحد آخر برنامج عمله الوطني في فترة الإبلاغ الحالية. |
One country aligned its NAP in this reporting period and one country formulated its NAP in this period. | UN | وقام بلد واحد بمواءمة برنامج عمله الوطني في فترة الإبلاغ الحالية بينما أقدم بلد آخر على صياغة برنامج عمله الوطني في هذه الفترة. |
However, the North America, Sub-Saharan Africa and Eastern and South-Eastern Europe regions reflected a decrease in measures to prevent and detect money-laundering in financial entities in the present reporting period compared with the previous period. | UN | إلا أن مناطق أمريكا الشمالية وأفريقيا جنوب الصحراء وأوروبا الشرقية والجنوبية الشرقية شهدت انخفاضاً في التدابير الرامية إلى منع وكشف غسل الأموال في المؤسسات المالية في فترة الإبلاغ الحالية مقارنة بفترة الإبلاغ السابقة. |