"فترة الاستخدام الفعلي" - Translation from Arabic to English

    • when actually employed
        
    • a when-actually-employed
        
    • WAE
        
    • when-actually-employed contract
        
    36. However, the Special Representatives and Deputy Special Representatives of the Secretary-General and those on " when actually employed " appointments constitute only a small proportion of the overall senior levels of the two departments. UN ٣٦ - غير أن الممثلات الخاصات للأمين العام ونائبات ممثله الخاص والنساء المعيّنات على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " لا يشكّلن إلا نسبة ضئيلة من إجمالي الرُتب العليا في الإدارتين.
    a One male on a " when actually employed " appointment was also a Personal Representative of the Secretary-General in both 2012 and 2014. UN (أ) شغل رجل عُيّن على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " أيضا منصب الممثل الشخصي للأمين العام في عامي 2012 و 2014.
    b INT (interpreters), R (revisers), and T (translators) are staff on " when actually employed " contracts. UN م ش: المترجمون الشفويون؛ م: المراجعون ؛ م ت: المترجمون التحريريون، هم موظفون يعملون في إطار عقود ' ' على أساس فترة الاستخدام الفعلي``.
    2 " when actually employed " basis UN ٢ بعقد على أساس " فترة الاستخدام الفعلي "
    It is also to be noted that the Special Adviser is employed on a " when-actually-employed " basis and is not permanently situated in Cyprus. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المستشار الخاص يعمل على أساس فترة الاستخدام الفعلي ولا يكون موجودا في قبرص بصفة دائمة.
    3 on " when actually employed " basis/regular budget UN ٣ على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " /الميزانية العادية
    1 Assistant Secretary-General 1 on " when actually employed " UN ١ برتبة اﻷمين العام المساعد ١ بعقد على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " / أموال من خارج الميزانية
    :: 598 staff members serve on 300-series " when actually employed " appointments UN :: 598 موظفا يعملون في إطار تعيينات المجموعة 300 " على أساس فترة الاستخدام الفعلي " .
    10. The Advisory Committee was also informed that the " when actually employed " appointment may represent a few days or a few months when the nature of the assignment requires the official to work full time for that period. UN ١٠ - وأبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " قد تمثل بضعة أيام أو أشهر عندما تقتضي طبيعة المهمة من الموظف أن يعمل الوقت بأكمله في تلك المدة.
    The designation of the " when actually employed " status is in no way meant to imply that the functions and responsibilities should be limited in any way; it simply reflects the contractual status of the employee. UN وليس المقصود بتاتا من التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " جعل الوظائف والمسؤوليات محدودة بأي طريقة من الطرق؛ فهي لا تعكس سوى المركز التعاقدي للمستخدم.
    The Committee recommends that 365 days be used for the calculation of the daily salary of high-level officials working on a " when actually employed " basis. UN وتوصي اللجنة باستخدام ٣٦٥ يوما لحساب اﻷجر اليومي لكبار الموظفين العاملين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " .
    Annex I of the report contains the draft guidelines governing the use of " when actually employed " contracts, which will be issued shortly as a Secretary-General's bulletin. UN ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير مشروع المبادئ التوجيهية التي تنظم استعمال عقود التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " الذي سيصدر قريبا كنشرة من نشرات اﻷمين العام.
    " when actually employed " UN على أساس " فترة الاستخدام الفعلي "
    5. Decides that a period of 365 days shall be used for the calculation of the daily salary of high-level officials working on a " when actually employed " basis; UN ٥ - تقرر استخدام فترة مدتها ٣٦٥ يوما لحساب المرتب اليومي للموظفين رفيعي المستوى العاملين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " ؛
    There has been in recent years a greater use of " when actually employed " contracts to meet special needs of the increased number of new operations. UN وما فتئ استخدام عقود " فترة الاستخدام الفعلي " يتزايد في السنوات اﻷخيرة لتلبية الاحتياجات الخاصة للعدد المتزايد من العمليات الجديدة.
    The Office of Human Resources Management is preparing guidelines with a view to regulating the use of " when actually employed " and similar appointments, taking into account the recommendations of the Advisory Committee and subsequent decision of the General Assembly. UN ١٤ - ويقوم مكتب تنظيم الموارد البشرية بإعداد مبادئ توجيهية بغية تنظيم استخدام تعيينات " فترة الاستخدام الفعلي " والتعيينات المماثلة مع مراعاة توصيات اللجنة الاستشارية ومقرر الجمعية العامة الذي تلاها.
    10. The Committee was also informed that the " when actually employed " appointment may represent a few days or a few months when the nature of the assignment requires the official to work full time for that period. UN ١٠ - وأبلغت اللجنة أيضا بأن التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " قد تمثل بضعة أيام أو أشهر عندما تقتضي طبيعة المهمة من الموظف أن يعمل الوقت بأكمله في تلك المدة.
    The designation of the " when actually employed " status is in no way meant to imply that the functions and responsibilities should be limited in any way; it simply reflects the contractual status of the employee. UN وليس المقصود بتاتا من التعيين على أساس " فترة الاستخدام الفعلي " جعل الوظائف والمسؤوليات محدودة بأي طريقة من الطرق؛ فهي لا تعكس سوى المركز التعاقدي للمستخدم.
    The officials occupying those posts could variously be appointed to established posts or on a fixed-term or a when-actually-employed basis. UN وأنه يمكن تعيين الموظفين القائمين على هذه المناصب حسب كل حالة، إما على أساس دائم أو لمدة محددة أو على أساس فترة الاستخدام الفعلي.
    In this connection, the Advisory Committee recalls that it was its understanding that the need for the position of an Assistant Secretary-General in the region was attributable to the fact that the former Special Envoy was home-based in Dublin on a when-actually-employed contract. UN وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد فهمت أن الحاجة إلى وظيفة أمين عام مساعد في المنطقة نجمت عن أن المبعوثة الخاصة السابقة كانت تعمل من مكان إقامتها بمدينة دبلن بعقد على أساس فترة الاستخدام الفعلي.
    In addition, the Special Envoy is engaged on a full-time basis, while the previous Special Envoy was engaged on a when-actually-employed basis. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المبعوث الخاص الحالي متفرغ لعمله في حين أن المبعوث الخاص السابق كان يعمل على أساس فترة الاستخدام الفعلي.
    Regular or WAE UN عادي أو عقد على أساس فترة الاستخدام الفعلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more