"فترة الاستعراض" - Translation from Arabic to English

    • the review period
        
    • the period under review
        
    • the period of review
        
    • the duration of the review
        
    • a review period
        
    • the time of the review
        
    • the period of the review
        
    It noted grave violations during the review period. UN ولاحظ انتهاكات خطيرة خلال فترة الاستعراض.
    The table below sets out the chapter headings and the number of comments received on each during the review period. UN ويبين الجدول أدناه عناوين الفصول وعدد التعليقات الواردة بشأن كل فصل على حدة خلال فترة الاستعراض.
    Need to reassess the review period and the review of exceptional submissions UN رابعا - الحاجة إلى إعادة تقييم فترة الاستعراض واستعراض الحالات الاستثنائية
    During the period under review, training for the SPLA was held nationwide. UN وقُدم خلال فترة الاستعراض التدريب للجيش الشعبي في جميع أنحاء البلد.
    During the period under review 78 letters were sent to the Government and 34 replies were received. UN وُجهت إلى الحكومة خلال فترة الاستعراض 78 رسالة، ردت الحكومة على 34 رسالة منها.
    During the review period, the Government remained strongly committed to the ambitious programme of reconstruction. UN وقد ظلت الحكومة أثناء فترة الاستعراض ملتزمة كل الالتزام ببرنامج التعمير الطموح.
    It did, however, agree to reduce the review period for consideration of applications from four to two weeks. UN ولكنه وافق على تقصير فترة الاستعراض المتعلقة بالنظر في الطلبات من أربعة أسابيع الى أسبوعين.
    68. Lending by the World Bank for social and human development during the review period amounted to $1.9 billion. UN 68 - وقد بلغ حجم قروض البنك الدولي لمشاريع التنمية الاجتماعية والبشرية خلال فترة الاستعراض 1.9 بليون دولار.
    During the review period, the GEF has been largely responsive to guidance from the COP, with a few notable exceptions. UN كان مرفق البيئة العالمية أثناء فترة الاستعراض مستجيباً إلى حد كبير للإرشادات من مؤتمر الأطراف، مع بضعة استثناءات جديرة بالملاحظة.
    No projects that were included in work programmes were rejected during the review period, an event that requires GEF explanation to the COP, according to the MOU. UN ولم يتم رفض أية مشروعات أُدرِجت في برامج العمل أثناء فترة الاستعراض وهو أمر يتطلّب توضيحاً من مرفق البيئة العالمية لمؤتمر الأطراف، وفقاً لمذكرة التفاهم.
    The report covers the key legislative, judicial, administrative or other measures adopted in the review period that give effect to the provisions of the Convention. UN ويشمل التقرير التدابير التشريعية والقضائية والإدارية الرئيسية والتدابير الأخرى التي تم اتخاذها في فترة الاستعراض التي تضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    The Department of Public Administration reported receiving nil complaints related to sexual harassment or gender discrimination for the review period. UN وذكرت إدارة الإدارة العامة أنها لم تتلق خلال فترة الاستعراض أي شكاوى تتعلق بالملاحقة الجنسية أو التمييز على أساس نوع الجنس.
    22. No mining tests were conducted by the contractor during the review period. UN 22 - لم تجر الجهة المتعاقدة أي اختبارات للتعدين أثناء فترة الاستعراض.
    That level of activity is unprecedented in the history of the Court, and, as a result of such efforts, the number of cases on the Court's docket were reduced from 25 a year ago to 20 at the end of the review period. UN وهذا المستوى من النشاط غير مسبوق في تاريخ المحكمة، كما أنه تم نتيجة عـن هذه الجهود تقليص عدد القضايا المدرجة في قائمة الدعـاوى التي ستـنـظـر المحكمة فيها من 25 قبل سنة إلى 20 في نهاية فترة الاستعراض.
    During the period under review, two communications were sent. The Government replied to one of them. UN وُجهت إلى الحكومة خلال فترة الاستعراض رسالتان، ردت الحكومة على واحدة منهما.
    Cuba has sent information regularly and has completed most of the questionnaires sent by the special mandate holders during the period under review, within the time allowed. UN فأرسلت على الدوام المعلومات المطلوبة إليها وردّت، في غضون المهلة المحددة، على معظم المسائل المحالة إليها من المكلفين بولايات الإجراءات الخاصة خلال فترة الاستعراض.
    During the period under review, 1 communication was sent. The Government replied to this communication. UN أُرسل خلال فترة الاستعراض بلاغ واحد ردَّت الحكومة عليه.
    It is for this reason that during the period under review, Parliament enacted the Anti- Human Trafficking Act No. 11 of 2008. UN ولهذا السبب سن البرلمان خلال فترة الاستعراض قانون مكافحة الاتجار بالبشر، وهو القانون رقم 11 لسنة 2008.
    An amount of $669,875 in unliquidated obligations remains available for this purpose at the end of the period under review. UN وفي نهاية فترة الاستعراض ظل متاحا لهذا الغرض مبلغ ٨٧٥ ٦٦٩ دولارا في هيئة التزامات غير مصفاة.
    the period of review was from 1 January to 15 February 1997. UN وتمتد فترة الاستعراض من ١ كانون الثاني/يناير إلى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Taking into account the fact that the extension of the duration of the review entails a greater number of statements made during the universal periodic review of each State, UN وإذ يأخذ في اعتباره أن تمديد فترة الاستعراض يستتبع الإدلاء بعدد أكبر من البيانات أثناء الاستعراض الدوري الشامل الخاص بكل دولة،
    The terms of reference for the review mechanism should set out the concrete implementation review system, in accordance with the Convention and establish a review period of two or three years. UN 82- ينبغي للإطار المرجعي لآلية الاستعراض أن ينص على نظام محدد لاستعراض التنفيذ، وفقا لأحكام الاتفاقية، وأن يحدد فترة الاستعراض بسنتين أو ثلاث سنوات.
    Also, at the time of the review, because of the slow rate of implementation, there was a risk that once the transitional shelters were erected they would no longer be needed. UN وإضافة إلى ذلك، كان هناك، أثناء فترة الاستعراض وبسبب بطء التنفيذ، خطر يتمثل في أنه سوف لا تكون هناك حاجة للمآوي المؤقتة بعد بنائها.
    I would therefore be grateful if the Security Council could take note of these developments and agree to extend the period of the review for one more month, until 31 July 2010. UN وأكون ممتنا، بالتالي، لو أحاط مجلس الأمن علما بهذه التطورات ووافق على تمديد فترة الاستعراض شهرا واحدا حتى 31 تموز/يوليه 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more