Projects and activities have expanded since the previous reporting period. | UN | اتسعت المشاريع والأنشطة منذ فترة التقرير السابق. |
In addition, the number of ethnic incidents by repeat offenders has risen from an average of 15 per cent in the previous reporting period to 20 per cent in the current reporting period. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، ارتفع عدد الحوادث العرقية التي يرتكبها المجرمون ذوو السوابق المتكررة من ١٥ في المائة في المتوسط في فترة التقرير السابق إلى ٢٠ في المائة في فترة التقرير الحالي. |
Since my report of 11 June, 56 cases of local police officers not complying with the provisions of this agreement have been recorded, as compared with 32 during the previous reporting period. | UN | ومنذ تقريري اﻷخير المؤرخ ١١ حزيران/يونيه، سُجلت ٥٦ حالة لم يمتثل فيها أفراد الشرطة المحلية ﻷحكام هذا الاتفاق، مقابل ٣٢ حالة أثناء فترة التقرير السابق. |
No staff members were arrested and detained in Lebanon, compared to one in the preceding reporting period. | UN | ولم يعتقل أو يحتجز أي موظف في لبنان، مقابل موظف واحد اعتقل في فترة التقرير السابق. |
Meanwhile, the representation of women at the headquarters of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) rose from 45.8 per cent in the prior reporting period to 51 per cent in the current period. | UN | وفي الوقت نفسه، ارتفعت نسبة تمثيل المرأة في مقر مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين من 45.8 في المائة في فترة التقرير السابق إلى 51 في المائة في الفترة الحالية. |
The site had more than 675,000 hits per month on average (compared with 530,000 hits per month in the previous reporting period). | UN | ويزور الموقع أكثر من 000 675 مستخدم شهريا (مقارنة بـ 000 530 مستخدم في الشهر، خلال فترة التقرير السابق). |
20. In order to facilitate the Agency's activities under its emergency programme, an Operational Support Officers programme was introduced during the previous reporting period. | UN | 20 - ولتيسير الأنشطة التي تضطلع بها الوكالة ضمن برنامجها للمساعدة الطارئة، استحدث برنامج لموظفي دعم العمليات خلال فترة التقرير السابق. |
52. In this reporting period, the Serbian authorities have maintained the level of cooperation concerning ongoing trials and appeals from the previous reporting period. | UN | 52 - في هذه الفترة المشمولة بالتقرير، حافظت السلطات الصربية على مستوى التعاون الذي أبدته في فترة التقرير السابق في ما يتعلق بالمحاكمات ودعاوى الاستئناف الجارية. |
19. In providing an assessment of the conditions, it is noted that the number of victims of arbitrary arrest and detention recorded by UNAMID increased from 32 in the previous reporting period to 45 in the present reporting period. | UN | 19 - وعند توفير التقييم للظروف، يلاحظ أن عدد ضحايا الاعتقال والاحتجاز التعسفيين الذي سجلته العملية المختلطة ارتفع من 32 شخصا في فترة التقرير السابق إلى 45 شخصا في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
48. As noted in paragraph 19 above, the number of victims of arbitrary arrest and detention recorded by UNAMID increased from 32 in the previous reporting period to 45 in the present reporting period. | UN | 48 - وكما وردت الإشارة في الفقرة 19 أعلاه، ارتفع عدد ضحايا الاعتقال والاحتجاز التعسفيين الذي سجلته العملية المختلطة من 32 شخصا في فترة التقرير السابق إلى 45 شخصا في الفترة المشمولة بهذا التقرير. |
87. Work continued on action begun during the previous reporting period concerning the misappropriation of $28,000 in travellers cheques by a travel assistant in the Administrative Office of the United Nations Special Commission (UNSCOM). As a result of the cooperation between OIOS, OLA and the New York City law enforcement authorities, the former staff member was convicted in March 1995 of misappropriating $28,000 of United Nations funds. | UN | ٨٧ - استمر العمل في اﻹجراءات التي بدأت أثناء فترة التقرير السابق بشأن اختلاس مساعدة سفريات في المكتب اﻹداري للجنــة الخاصة لﻷمم المتحدة شيكات سياحية قيمتها ٠٠٠ ٢٨ دولار، وأسفر التعاون بين مكتب المراقبة الداخلية ومكتب الشؤون القانونية وسلطات إنفاذ القانون في مدينة نيويورك عن إدانة الموظفة السابقة في آذار/مارس ١٩٩٥ بتهمة اختلاس مبلغ ٠٠٠ ٢٨ دولار من أموال اﻷمم المتحدة. |
32. Between 1 October and 12 December, UNAMID carried out 19,644 military and police patrols, during which the Operation's movements by land were restricted on 31 occasions (compared with 35 in the previous reporting period). | UN | 32 - أجرت العملية المختلطة 644 19 دورية عسكرية ودورية شرطة في الفترة بين 1 تشرين الأول/أكتوبر و 12 كانون الأول/ديسمبر، تعرضت خلالها تنقلات العملية برا للإعاقة 31 مرة (مقارنة بـ 35 مرة في فترة التقرير السابق). |
7. The proportion of women United Nations resident coordinators worldwide decreased since the previous reporting period (see A/61/318, para. 7) from 32.5 per cent to 30.8 per cent, currently reversing a significant upward trend during the previous reporting period. | UN | 7 - انخفضت نسبة النساء بين منسقي الأمم المتحدة المقيمين في جميع أنحاء العالم منذ فترة التقرير السابق (A/61/318) من 32.5 في المائة إلى 30.8 في المائة، فانحسر في الوقت الراهن اتجاه تصاعدي هام ساد الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
Over the two-year reporting period, 1 January 2010 to 31 December 2011, the representation of women in the Professional and higher categories in the United Nations system increased marginally from 39.9 per cent in 2009 to 40.7 per cent in 2011, an increase of 0.8 per cent and a decline from the 1.5 per cent increase in the previous reporting period (2007 to 2009). | UN | فعلى طول فترة السنتين التي يشملها هذا التقرير، وتمتد من 1 كانون الثاني/يناير 2010 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، سجلت نسبة تمثيل المرأة في الفئة الفنية والفئات العليا في منظومة الأمم المتحدة ارتفاعا طفيفا من 39.9 في المائة عام 2009 إلى 40.7 في المائة عام 2011، أي بزيادة قدرها 0.8 في المائة، وتراجعاً عن الزيادة المسجلة بمقدار 1.5 في المائة في فترة التقرير السابق (2007-2009). |
In the West Bank, the number of staff members arrested and detained by the Palestinian Authority decreased from nine in the preceding reporting period to five in the current reporting period, of whom one remained in detention at 30 June 1998. | UN | وفي الضفة الغربية انخفض عدد الموظفين الذين اعتقلتهم واحتجزتهم السلطة الفلسطينية من تسعة موظفين في فترة التقرير السابق إلى خمسة موظفين في الفترة المشمولة بهذا التقرير، وكان أحدهم لا يزال محتجزا في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨. |