The project's budget is approximately $34.1 million and the implementation period is from 2007 until 2012. | UN | وتبلغ ميزانية المشروع 34.1 مليون دولار تقريبا وتبدأ فترة التنفيذ اعتبارا من عام 2007 وتستمر لغاية عام 2012. |
Furthermore, the Department of Political Affairs is consulting other Secretariat departments and United Nations agencies with a view to ensuring a coherent approach to the Organization’s role in the implementation period. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري إدارة الشؤون السياسية مشاورات مع إدارات الأمانة العامة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة اتباع نهج متسق للدور الذي ستضطلع به المنظمة في فترة التنفيذ. |
The Commission shall deal with military issues arising during the implementation period. | UN | وتعالج اللجنة المسائل العسكرية الناشئة خلال فترة التنفيذ. |
Frequently, the volume of the tariff quotas does not increase during the implementation period. | UN | وفي كثير من الحالات، لا يشهد حجم الحصص التعريفية هذه أية زيادة إبان فترة التنفيذ. |
Once the final appropriation amount is approved by ILO, no recosting takes place during the period of implementation. | UN | ومتى وافقت المنظمة على مبلغ الاعتماد النهائي، لا تجرى إعادة تقدير التكاليف خلال فترة التنفيذ. |
Phase 2: the implementation phase, in three stages: | UN | الفترة الثانية: فترة التنفيذ وذلك عبر ثلاث مراحل: |
The Commission shall deal with military issues arising during the implementation period. | UN | وتعالج اللجنة المسائل العسكرية الناشئة خلال فترة التنفيذ. |
The Commission shall deal with military issues arising during the implementation period. | UN | وتعالج اللجنة المسائل العسكرية الناشئة خلال فترة التنفيذ. |
The Commission shall deal with military issues arising during the implementation period. | UN | وتعالج اللجنة المسائل العسكرية الناشئة خلال فترة التنفيذ. |
A number of initiatives are being considered to help reduce the implementation period. | UN | ويجري بحث عدد من المبادرات للمساعدة على خفض فترة التنفيذ. |
the implementation period of AMS commitments on cotton would be one third of the general implementation period and the blue box cap on cotton would be one third of the product-specific cap. | UN | وتساوي فترة تنفيذ الالتزامات المتعلقة بالقطن في إطار تخفيضات الدعم المشوه للتجارة ثلث فترة التنفيذ العامة، ويبلغ سقف فئة الصندوق الأزرق فيما يتعلق بالقطن ثلث السقف المحدد لكل منتج. |
The second issue raised by OIOS was the uncertainty in missions about how to deal with adjustments necessitated by the fact that the budget proposals are prepared a considerable time before the implementation period. | UN | والمسألة الثانية التي أثارها المكتب تمثلت في أن البعثات ليست على يقين من طريقة التعامل مع التعديلات التي يستلزمها كون إعداد مقترحات الميزانية يتم قبل وقت طويل من فترة التنفيذ. |
There is some promise of front-loading so that " a substantial part is realized by the first half of the implementation period. " | UN | وكانت هناك بعض الوعود بالتحـرك في وقت مبكر حتى يتسنى " تحقيق جزء كبير بحلول النصف الأول من فترة التنفيذ. " |
This will be achieved in a progressive and parallel manner, to be specified in the modalities, so that a substantial part is realized by the end of the first half of the implementation period. | UN | وسيُنفذ ذلك بطريقة متدرجة وموازية، تحدد في طرائق التنفيذ، بحيث ينجز جزء هام منه في النصف الأول من فترة التنفيذ. |
the implementation period ahead gives us a second chance to make good on those moments when we allowed agreements to slip through our fingers. | UN | وتوفر لنا فترة التنفيذ القادمة فرصة ثانية لتعويض اللحظات التي سمحنا فيها بأن نفوت على أنفسنا فرصة التوصل إلى اتفاقات. |
Significant achievement has also been made in soliciting funds from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria during the implementation period. | UN | وأحرز أيضا التقدم الكبير في طلب الأموال من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا خلال فترة التنفيذ. |
After an introductory paragraph, a list of the project results expected at the end of the implementation period should be provided. | UN | ينبغي أن تُقدم بعد فقرة افتتاحية قائمة بنتائج المشروع المتوقعة عند متم فترة التنفيذ. |
The logistical challenges alone are considerable, and there are expected to be numerous political challenges throughout the implementation period. | UN | والتحديات السوقية وحدها تفوق الحد، ويتوقع أن يكون هناك العديد من التحديات السياسية خلال فترة التنفيذ. |
It also makes it very difficult to sustain the projects beyond the implementation period | UN | وهو كذلك أمر يزيد إلى حد كبير من صعوبة استدامة المشاريع بعد فترة التنفيذ. |
Guidelines for field missions on how to assess circumstances determined to be " beyond the control " have been issued to facilitate verification reports for the period of implementation. | UN | وأُصدرت مبادئ توجيهية للبعثات الميدانية بشأن كيفية تقييم الظروف التي يتقرر أنها " خارجة عن نطاق السيطرة " بهدف تيسير إنجاز تقارير التحقق عن فترة التنفيذ. |
They noted that joint programming was a very important tool, particularly in the implementation phase. | UN | وأشار الفريق إلى أن البرمجة المشتركة أداة هامة جدا لا سيما في فترة التنفيذ. |
The indicator will inform on the extent to which Parties have responded to decision 3/COP.8, paragraph 45, and on the feasibility of assessing the progress of The Strategy over its implementation period (2008 - 2018). | UN | سيشير المؤشر إلى مدى استجابة الأطراف لقرار 3/COP.8، الفقرة 45، وجدوى تقييم التقدم المحرز في هذه الاستراتيجية خلال فترة التنفيذ (2008-2018). |