"فترة الحمل والولادة" - Translation from Arabic to English

    • pregnancy and childbirth
        
    • pregnancy and delivery
        
    • pregnancy and birth
        
    • pregnancy and confinement
        
    Quite unnecessarily, the same holds true for the hundreds of thousands of young girls and women who will die in pregnancy and childbirth. UN فمن دون مبرر يصدق الأمر نفسه على مئات الآلاف من الفتيات والنساء اللائي سيمتن في فترة الحمل والولادة.
    Indigenous populations face extremely high mortality rates resulting from complications during pregnancy and childbirth. UN ويسجل السكان الأصليون معدلات مرتفعة جدا من الوفيات جراء مضاعفات خلال فترة الحمل والولادة.
    Early pregnancy and early motherhood can entail complications during pregnancy and childbirth. UN ويمكن أن ينطوي الحمل المبكر والأمومة المبكرة على مضاعفات أثناء فترة الحمل والولادة.
    2. Control over and criminalization of conduct during pregnancy and delivery UN 2 - السيطرة على السلوك خلال فترة الحمل والولادة وتجريمه
    All pregnant women have access to trained personnel during pregnancy and delivery in health structures. UN كما تستفيد جميع الحوامل من خدمات موظفين مدربين خلال فترة الحمل والولادة في مرافق صحية.
    This will involve the provision of support and medication to infected mothers throughout pregnancy and birth. UN وسيشمل ذلك البروتوكول تقديم الدعم والتطبيب للأمهات المرضى طوال فترة الحمل والولادة.
    A steady and reliable supply of maternal health medicines is essential to saving lives during pregnancy and childbirth. UN ومن الضروري وجود إمداد ثابت يُعول عليه من أدوية صحة الأم لإنقاذ الحياة خلال فترة الحمل والولادة.
    Claiming Our Rights: Surviving pregnancy and childbirth in Mali, 2002 UN النساء مدعوات للمطالبة بحقوقهن في البقاء على قيد الحياة بعد فترة الحمل والولادة في مالي، 2002
    New statistics show that every year, 190,000 women die during pregnancy and childbirth in sub-Saharan Africa. UN وتشير الإحصاءات الجديدة إلى أن 000 190 امرأة يتوفين كل سنة خلال فترة الحمل والولادة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    The direct interventions needed to help every woman and baby safely through pregnancy and childbirth are clear, and are not out of reach for developing countries: UN إن التدخلات المباشرة المطلوبة لمساعدة كل امرأة وطفل كي تمر فترة الحمل والولادة بأمان، واضحة وليست بعيدة المنال بالنسبة إلى البلدان النامية، وهي:
    187. All women in Ukraine are able to avail themselves of the services of qualified personnel during pregnancy and childbirth. UN ٧٨١- وبإمكان جميع النساء في أوكرانيا أن يحصلن على خدمات يقدمها موظفون مؤهلون أثناء فترة الحمل والولادة.
    Since 2006, free medical services have been considerably expanded under the Programme of State Guarantees for children up to the age of five and for women during pregnancy and childbirth in order to improve the health of mothers and children. UN ومنذ عام 2006، تم توسيع الخدمات الطبية بدرجة كبيرة في إطار برنامج ضمانات الدولة للأطفال حتى يبلغوا الخامسة من العمر وللنساء خلال فترة الحمل والولادة بغية تحسين صحة الأمهات والأطفال.
    A mother and child health programme, designed and implemented in the framework of Guinea's expanded programme on immunization and primary health care and essential medicines strategy, has helped to improve the monitoring of pregnancy and childbirth among women of child-bearing age. UN وأتاح إعداد وتنفيذ برنامج صحة الأم والطفل، في إطار الاستراتيجية الوطنية للرعاية الصحية الأولية والأدوية الأساسية تحسين متابعة أحوال النساء في عمر الإنجاب خلال فترة الحمل والولادة.
    Women in the developing world are more than 45 times more likely, on average, to die during pregnancy and childbirth than women in the developed world. UN واحتمال وفاة المرأة في العالم النامي خلال فترة الحمل والولادة يفوق في المتوسط مثيله في حالة المرأة في العالم المتقدم النمو بأكثر من 45 مرة.
    To treat HIV-infected women during pregnancy and childbirth, as well as their children, some 6 million tenge worth of drugs were purchased in 2003, and 44 pregnant women and 40 children were treated. UN وفي عام 2003، اشتُريت أدوية بما قيمته زهاء 6 ملايين تنغ لمعالجة المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في فترة الحمل والولادة وكذلك أطفالهن، وعولجت 44 حاملا و40 طفلا.
    14. The maternal mortality rate was very high owing to a lack of time and resources to ensure adequate care during pregnancy and childbirth. UN 14 - ويعتبر معدل وفيات الأمهات أثناء النفاس مرتفعا جدا نظرا لعدم توفر الوقت والموارد بما يكفل الرعاية الكافية خلال فترة الحمل والولادة.
    2. During pregnancy and delivery period, women have special privileges that are determined in this law and other laws; UN 2 - تتمتع المرأة أثناء فترة الحمل والولادة بمزايا خاصة يقررها القانون وقوانين أخرى؛
    It also has access to trained personnel for the treatment of common diseases and injuries, for the care for women during pregnancy and delivery, and for child care. UN كما تتاح لهم إمكانية الوصول إلى العاملين المدربين لعلاج الأمراض والاصابات الشائعة، ورعاية النساء أثناء فترة الحمل والولادة ورعاية الأطفال.
    The immediate cause of pregnancy-related complications, ill health and death is insufficient care of the woman during pregnancy and delivery. UN ويكمن السبب المباشر للمضاعفات واعتلال الصحة والوفاة المرتبطة بالحمل في عدم كفاية الرعاية المقدمة للمرأة أثناء فترة الحمل والولادة.
    461. All women during pregnancy and delivery and in the lying in period, regardless of the entitlements that they may have under the social insurance system, have the right to health services related to pregnancy, delivery and lying in. UN ١٦٤- ويحق لجميع النساء اثناء فترة الحمل والولادة والرقاد أن يحصلن على الخدمات الصحية المتصلة بالحمل والولادة والرقاد، وبغض النظر عن استحقاقاتهن في إطار نظام التأمينات الاجتماعية.
    277. One of the health care system's main problems is the fact that it is still to some extent marginal as regards the issues of pregnancy and birth, as will be apparent from the figures given below. UN 277 - ولا تزال الرعاية في فترة الحمل والولادة تمثل واحدة من المشاكل الرئيسية في النظام الصحي، وتشهد على ذلك النتائج التالية.
    Considerable success has been achieved in elaborating readily available sources of information on possibilities for choosing medical services throughout pregnancy and confinement. UN وقد سجل نجاح كبير في تطوير مصادر المعلومات المتاحة بسهولة بشأن إمكانية اختيار الخدمات الطبية خلال فترة الحمل والولادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more