"فترة السنتين التالية" - Translation from Arabic to English

    • the next biennium
        
    • the following biennium
        
    • the succeeding biennium
        
    • the subsequent biennium
        
    • the coming biennium
        
    • next biennial
        
    • the ensuing biennium
        
    • the forthcoming biennium
        
    • next biennium will
        
    Those contributions are expected to stabilize at their current level of about $70 million in the next biennium. UN ويتوقع أن تستقر تلك التبرعات في فترة السنتين التالية عند مستواها الحالي البالغ نحو 70 مليون دولار.
    Such costs would be disclosed separately in the accounts for the next biennium. UN وسيجري الكشف عن هذه التكاليف على حدة في حسابات فترة السنتين التالية.
    The adoption of this resolution will now enable the Secretary-General to come up with detailed proposals for the projects to be funded from the Account during the next biennium. UN واتخاذ هذا القرار يمكﱢن اﻷمين العام اﻵن من طرح مقترحات مفصلة لمشاريع يجري تمويلها من الحساب في فترة السنتين التالية.
    After approval by the General Conference, the MTPF would become operational in the first year of the following biennium. UN ويبدأ نفاذ الأطر البرنامجية المتوسطة الأجل، بعد إقرارها في المؤتمر العام، في السنة الأولى من فترة السنتين التالية.
    (ii) Postponed to the following biennium, whether commenced or not; UN ' ٢ ' أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    (iii) Any unexpended fund balances are carried forward to the succeeding biennium until the project is complete. UN ' 3` ترحل أية أرصدة غير منفقة من الاعتمادات والمخصصات إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    Moreover, the President of the Court is also expected to retire during the next biennium. UN وعلاوة على ذلك، يُتوقع أيضا أن يتقاعد رئيس المحكمة خلال فترة السنتين التالية.
    Of those, one entity was planning to introduce it during the year 2008, four by the end of the year 2009 and one in the next biennium. UN ومن بين هذه الكيانات، تخطط وكالة واحدة لإدخال العمل بهذه البطاقات خلال عام 2008، وأربعة منها بنهاية عام 2009، وواحدة خلال فترة السنتين التالية.
    Allocation for gender mainstreaming in the next biennium budget UN تخصيص اعتمادات من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في ميزانية فترة السنتين التالية
    The unspent balance of around 15 per cent is carried forward to the next biennium. UN أما الرصيد غير المنفق بنسبة قدرها حوالي 15 في المائة فهو مُرحَّل إلى فترة السنتين التالية.
    This element is incorporated in the projections provided in annex V as regards the next biennium. UN وقد أدرج هذا العنصر في الإسقاطات الواردة في المرفق الخامس، بخصوص فترة السنتين التالية.
    Any balance in the support costs fund is carried forward to the next biennium. UN يُرحَّل أي رصيد في صندوق تكاليف الدعم إلى فترة السنتين التالية.
    The remaining charges of $11.4 million will be transitioned in the next biennium. UN وسوف تُحوّل التكاليف المتبقية البالغة 11.4 مليون دولار في فترة السنتين التالية.
    The intention had been to acquire this equipment during the next biennium as part of the ongoing enhancements to the current systems. UN وكانت النية متجهة إلى الحصول على هذه الوحدة خلال فترة السنتين التالية كجزء من التعزيز المستمر للنظم الحالية.
    It is anticipated that during the next biennium costs relating to this exercise would amount to some $53,400; UN ومن المتوقع أن تصــل التكاليف المتعلقــة بهذه العملية خلال فترة السنتين التالية إلى نحو ٤٠٠ ٥٣ دولار؛
    (ii) Postponed to the following biennium, whether commenced or not; UN ' 2` أجلت إلى فترة السنتين التالية سواء بدأ تنفيذها أم لا؛
    Review of ITC proposed budget and of ACABQ report by United Nations General Assembly and approval of budget for the following biennium UN تستعرض الجمعية العامة للأمم المتحدة الميزانية المقترحة للمركز وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، ويجري إقرار ميزانية فترة السنتين التالية
    Consequently, resource levels are determined based upon the expected resource requirements of the following biennium. UN وبناء على ذلك، تُحدد مستويات الموارد على أساس الاحتياجات المتوقعة من الموارد في فترة السنتين التالية.
    (iii) Any unexpended fund balances are carried forward to the succeeding biennium until the project is complete. UN ' 3` وترحل أية أرصدة مالية غير منفقة إلى فترة السنتين التالية إلى أن يكتمل المشروع.
    The report contains updated information provided by United Nations entities on their plans for space-related activities to be carried out in the subsequent biennium. UN ويتضمن التقرير معلومات محدثة تقدمها هيئات الأمم المتحدة عن خططها فيما يتعلق بالأنشطة ذات الصلة بالفضاء المزمع تنفيذها خلال فترة السنتين التالية.
    73. Providing adequate resources for electoral assistance will be a challenge for Member States in the coming biennium and beyond. UN 73 - وسوف يكون توفير الموارد الوافية بأغراض المساعدات الانتخابية تحديا أمام الدول الأعضاء في فترة السنتين التالية وما بعدها.
    Once approved by the General Assembly, the framework will constitute the basis for the preparation of the next biennial budget proposals. UN وبمجرد أن توافق عليه الجمعية العامة، يعتمد الإطار كأساس لإعداد مقترحات ميزانية فترة السنتين التالية.
    (a) Estimates for inflation on the current biennium are estimated and added to the current budget in order to establish a budget base for the ensuing biennium. UN التنبؤات اليونسكو تحسب التقديرات المتعلقة بالتضخم لفترة السنتين الراهنة وتُضاف إلى الميزانية الراهنة لوضع أساس لميزانية فترة السنتين التالية.
    In other words, an attempt has not been made to forecast actual rates of inflation for 2000–2001, instead 1998–1999 rates have been used and compounded in each year of the forthcoming biennium. UN أي أنه لم تبذل أي محاولة للتنبؤ بالمعدلات الفعلية للتضخم للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢، وبدلا من ذلك استخدمت معدلات الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١ وضوعفت لكل سنة من فترة السنتين التالية.
    The ultimate implications of the implementation of this policy, which could be expected to bear fruit by the end of the next biennium, will also need to be assessed at the appropriate time. UN كذلك ستكون ثمة حاجة الى القيام في الوقت المناسب بتقييم اﻵثار النهائية المترتبة على تنفيذ هذه السياسة، التي ينتظر أن تثمر بحلول نهاية فترة السنتين التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more