"فترة السنتين الحالية" - Translation from Arabic to English

    • the current biennium
        
    • the present biennium
        
    • this biennium
        
    • current biennial
        
    • the biennium
        
    In that context the reduction in its funding for the current biennium was a matter of concern. UN ومما يبعث على القلق في هذا الصدد، تخفيض التمويل المخصص للبرنامج في فترة السنتين الحالية.
    Payments in the amount of $67,100 have, however, been made to those members during the current biennium to date. UN ومع ذلك، فقد سددت مدفوعات قدرها 100 67 دولار لهؤلاء الأعضاء خلال فترة السنتين الحالية حتى الآن.
    the current biennium had begun with a deficit attributed to vacancies. UN وأشارت إلى أن فترة السنتين الحالية بدأت بعجز يعزى للشواغر.
    We view this as fundamental, given the activities that have been deferred or cancelled during the current biennium. UN ونرى أن هذا أمر ضروري، بالنظر إلى اﻷنشطة التي أجﱢلت أو ألغيت خلال فترة السنتين الحالية.
    Specifically, the number of fellowships awarded during the current biennium should be disclosed for purposes of comparison. UN وطالب على وجه الخصوص باﻹفصاح عن عدد الزمالات المقدمة خلال فترة السنتين الحالية ﻷغراض المقارنة.
    These invoices are not accrued in the current biennium. UN وهذه الفواتير غير مستحقة في فترة السنتين الحالية.
    These deficiencies have been overcome in the current biennium as a result of the extensive work done to substantiate the receivable amounts. UN وقد تم التغلب على أوجه القصور هذه في فترة السنتين الحالية بفضل الأعمال المكثفة التي بذلت لتحديد المبالغ المستحقة القبض.
    Yet, the estimated requirements for other staff costs represented a decrease of 9 per cent compared with the current biennium. UN ومع ذلك، فالاحتياجات المقدرة لتكاليف الموظفين الأخرى تمثل انخفاضا بنسبة 9 في المائة بالمقارنة مع فترة السنتين الحالية.
    His delegation was likewise unwilling to grant that request in respect of surpluses arising at the end of the current biennium. UN وأضاف قائلا إن وفده غير مستعد للاستجابة لذلك الطلب فيما يتعلق بالمبالغ الفائضة الناجمة في نهاية فترة السنتين الحالية.
    An additional biennial appropriation of $293,000 would be required under the regular budget of the United Nations in the current biennium. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين بمبلغ 000 293 دولار في الميزانية العادية للأمم المتحدة في فترة السنتين الحالية.
    Additional training requirements will be addressed during the current biennium. UN وستجري معالجة احتياجات التدريب الإضافية خلال فترة السنتين الحالية.
    This was because several large projects executed in the previous biennium came to an end in the current biennium. UN ويعزى ذلك إلى الانتهاء في فترة السنتين الحالية من عدة مشاريع كبيرة نفِّذت في فترة السنتين السابقة.
    Thus, uncertainty continues to prevail at the beginning of the current biennium. UN ولذلك تستمر هيمنة الشعور بانعدام اليقين في بداية فترة السنتين الحالية.
    Work is in progress for the final 5 out of the 38 areas identified for consolidation and is anticipated to be completed during the current biennium. UN ويتقدم سير العمل في آخر خمس من المجالات الـ 38 التي حُددت لدمجها، ويتوقع الانتهاء منها خلال فترة السنتين الحالية.
    This recommendation has been implemented during the current biennium. UN نُفذت هذه التوصية خلال فترة السنتين الحالية.
    The budget document indicates that these four posts have been temporarily frozen during the current biennium. UN وتشير وثيقة الميزانية أيضا إلى أن هذه الوظائف الأربع قد جمدت خلال فترة السنتين الحالية.
    Statement III summarizes the Organization's net cash flow for the current biennium. UN ويوجز البيان الثالث التدفقات النقدية الصافية للمنظمة خلال فترة السنتين الحالية.
    This refers to the more than 32,100 outputs that were implemented by the Organization during the current biennium. UN ويعني ذلك أكثر من 100 32 ناتجا أنجزتها المنظمة خلال فترة السنتين الحالية.
    However, owing to the financial crisis, for the present biennium the subvention has been reduced to $213,000 a year. UN لكن هذه اﻹعانة خفضت بسبب اﻷزمة المالية إلى ٠٠٠ ٢١٣ دولار في السنة في فترة السنتين الحالية.
    As at 30 June 2008, contributions received for the first six months of this biennium amounted to USD 4.5 million. UN 19- حتى 30 حزيران/يونيه 2008 بلغت الاشتراكات المدفوعة للأشهر الستة الأولى من فترة السنتين الحالية 4.5 ملايين دولار.
    Such changes are fully incorporated in the current biennial budget proposal. UN وتُجسَّد هذه التغييرات تجسيداً تاماً في مقترحات ميزانية فترة السنتين الحالية.
    Current biennium obligations related to trust funds remain valid for 12 months following the end of the biennium to which they relate. UN وتبقى التزامات فترة السنتين الحالية المتصلة بالصناديق الاستئمانية سارية مدة 12 شهرا من نهاية فترة السنتين المتصلة بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more