This is consistent with the results reported for the previous biennium. | UN | ويتسق ذلك مع النتائج المشار إليها في فترة السنتين السابقة. |
There was an obvious improvement compared with the implementing rate of 63 per cent in the previous biennium. | UN | وكان هناك تحسن واضح بالمقارنة بمعدل التنفيذ البالغ 63 في المائة والمسجل في فترة السنتين السابقة. |
This represents an increase of 34 per cent over the previous biennium. | UN | ويمثل هذا زيادة نسبتها 34 في المائة على فترة السنتين السابقة. |
As such, an evaluation of the performance of UNRWA against the prior biennium could not be easily made. | UN | ومن ثم لم يكن من السهل إجراء تقييم لأداء الوكالة مقارنا بأدائها في فترة السنتين السابقة. |
This amount corresponds to 26.5 per cent of the total appropriation for 2002 and is comparable with the preceding biennium. | UN | ويوازي هذا المبلغ 26.5 في المائة من اجمالي اعتمادات عام 2002، وهو قريب من مبلغ فترة السنتين السابقة. |
In addition, inadequate monitoring has allowed several activities to be delayed and carried over from the previous biennium. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أتاح عدم كفاية الرصد تأخير العديد من الأنشطة وترحيلها من فترة السنتين السابقة. |
This was because several large projects executed in the previous biennium came to an end in the current biennium. | UN | ويعزى ذلك إلى الانتهاء في فترة السنتين الحالية من عدة مشاريع كبيرة نفِّذت في فترة السنتين السابقة. |
This reflected an average implementation rate similar to that in the previous biennium, which stood at 106 per cent. | UN | وهذا يمثل متوسط معدل تنفيذ مماثل للمتوسط الذي تحقق في فترة السنتين السابقة وبلغ 106 في المائة. |
UNJSPF explained that the difference was attributable to the previous biennium. | UN | وأوضح الصندوق أن هذا الفرق يرجع إلى فترة السنتين السابقة. |
This recommendation was implemented during the previous biennium. | UN | نُفذت هذه التوصية خلال فترة السنتين السابقة. |
The Board noted that a complete valuation of the property owned by UNRWA was still ongoing from the previous biennium. | UN | لاحظ المجلس أن عملية التقييم الكامل لممتلكات الأونروا لا تزال جارية منذ فترة السنتين السابقة. |
Total expenditure amounted to $35.03 million, compared with $27.49 million for the previous biennium, an increase of 27 per cent. | UN | وبلغ مجموع النفقات 35.03 مليون دولار مقابل 27.49 مليون دولار في فترة السنتين السابقة بزيادة نسبتها 27 في المائة. |
The Board noted a slight improvement in the rate of implementation of recommendations of 49 per cent compared to the previous biennium of 47 per cent. | UN | ولاحظ المجلس حدوث تحسن طفيف في معدل تنفيذ التوصيات وهو 49 في المائة، في مقابل 47 في المائة في فترة السنتين السابقة. |
Ageing of recommendations under implementation/not implemented for the previous biennium 2. Financial overview | UN | مدى تقادم التوصيات قيد التنفيذ والتي لم تنفَّذ عن فترة السنتين السابقة |
The recommendation made in the previous biennium that manual operations be reduced to a minimum when preparing the financial statements has been applied. | UN | التوصية الواردة في فترة السنتين السابقة بالحد إلى أدنى مستوى ممكن من العمليات اليدوية عند إعداد البيانات المالية طُبقت. |
The ratio of unliquidated obligations to expenditure was 52 per cent compared to 58 per cent at the end of the previous biennium. | UN | وقد بلغت نسبة الالتزامات غير المصفاة إلى النفقات 52 في المائة بالمقارنة مقابل 58 في المائة في نهاية فترة السنتين السابقة. |
Legislative decisions accounted for 28 per cent of terminations compared to 43 per cent in the previous biennium. | UN | وكانت القرارات التشريعية وراء 28 في المائة من حالات الإنهاء مقابل 43 في المائة في فترة السنتين السابقة. |
The timeliness of submission of budget and other financial reports issued by the Office improved over the previous biennium. | UN | وقد تحسّن التزام المكتب بالمواعيد في تقديمه الميزانيات وسائر التقارير المالية عمّا كان عليه في فترة السنتين السابقة. |
This represented a decrease of 27 per cent from the prior biennium. | UN | وهذا يمثل نقصانا قدره 27 في المائة عن فترة السنتين السابقة. |
This resulted in a gross surplus of $36.8 million, compared with an excess of $8.3 million in the preceding biennium. | UN | وأسفر هذا عن فائض أجماليه 36.8 مليون دولار، مقابل فائض قدره 8.3 ملايين دولار في فترة السنتين السابقة. |
Evaluations from the past biennium have been used primarily to strengthen specific components of programme performance | UN | استخدمـــــت تقييمات فترة السنتين السابقة في المقام الأول لتعزيز عناصر محددة من أداء البرامج |
Ageing of partially implemented and unimplemented recommendations of previous bienniums 2. Presentation and disclosure of financial statements | UN | تقادم توصيات فترة السنتين السابقة التي نفذت جزئيا والتي لم تنفذ |
The Board has noted that UNODC has changed these two actuarial assumptions from the last biennium. | UN | ولاحظ المجلس أن المكتب غيّر هذين الافتراضين عما كانا عليه في فترة السنتين السابقة. |
153. Regarding paragraph 7.1, delegations expressed concern at the deletion of the words " eradication of poverty and hunger " , which had appeared in the previous biennial programme. | UN | 153 - وفيما يتعلق بالفقرة 7-1، أعربت الوفود عن القلق إزاء حذف عبارة " القضاء على الفقر والجوع " التي وردت في برنامج فترة السنتين السابقة. |
C. Implementation of recommendations contained in the reports of the Board of Auditors for prior bienniums | UN | جيم - تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين السابقة |
Such proposals should indicate developments from the previous biennium and changes anticipated in the coming biennium. | UN | وينبغي أن تشير المقترحات إلى ما استجد من تطورات في فترة السنتين السابقة والتغيرات المنتظرة في فترة السنتين المقبلة. |
This was, however, an improvement over the previous biennium's shortfall of $11.2 million. | UN | بيد أن هذا يمثل تحسنا بالنسبة للنقص في فترة السنتين السابقة الذي بلغ 11.2 مليون دولار. |