Instead the reporting focus is on the current mandate period. | UN | وهو يركز، بدلا من ذلك، على فترة الولاية الحالية. |
It covers key issues identified and suggestions made for strengthening activities beyond the current mandate period of the Nairobi work programme to support enhanced adaptation actions. | UN | ويغطي التقرير المسائل الرئيسية المحددة والاقتراحات المقدمة لتعزيز الأنشطة لما بعد فترة الولاية الحالية لبرنامج عمل نيروبي من أجل دعم تحسين إجراءات التكيف. |
Expenditures incurred during the current mandate period amount to $2,868,900. | UN | وتبلغ النفقات المتكبدة خلال فترة الولاية الحالية ٩٠٠ ٨٦٨ ٢ دولار. |
It is clear that the completion of the tasks of UNTAES within the present mandate period is impossible. | UN | وقد بات واضحا أنه يستحيل على اﻹدارة الانتقالية أن تنجز مهامها في حدود فترة الولاية الحالية. |
Paragraph 2 of that note stated that the current terms of the ad litem judges came to an end on 23 August 2009. | UN | وتشير الفقرة 2 من المذكرة إلى أن فترة الولاية الحالية للقضاة المخصصين تنتهي في 23 آب/ أغسطس 2009. |
23. The cooperation of the Government of Côte d’Ivoire with the Group has been notably enhanced during the course of the current mandate. | UN | 23 - تحسن تعاون حكومة كوت ديفوار مع الفريق على نحو ملحوظ خلال فترة الولاية الحالية. |
It is anticipated that the Security Council will review and extend the mandate on the basis of the recommendations of the Secretary-General towards the end of the current mandate period. | UN | من المتوقع أن يستعرض مجلس الأمن ولاية المكتب ويمددها بناء على توصية الأمين العام قرب نهاية فترة الولاية الحالية. |
Of that amount, $117,200 would be met from the estimated unencumbered balance remaining at the end of the current mandate period. | UN | ومن هذا المبلغ، سيجري الوفاء بمبلغ 200 117 دولار من الرصيد التقديري غير المربوط المتبقي في نهاية فترة الولاية الحالية. |
Of those requirements, $202,600 would be met from the estimated unencumbered balance remaining at the end of the current mandate period. | UN | وسيغطى مبلغ 600 202 دولار من هذه الاحتياجات من الرصيد المقدر غير المرتبط به المتبقي في نهاية فترة الولاية الحالية. |
Of that amount, $80,600 would be met from the estimated unencumbered balance remaining at the end of the current mandate period. | UN | وسيتم تغطية 600 80 دولار من هذا المبلغ من الرصيد التقديري غير المرتبط به المتبقي في نهاية فترة الولاية الحالية. |
Of those requirements, $831,600 would be met from the estimated unencumbered balance at the end of the current mandate period. | UN | ومن جملة تلك الاحتياجات سيغطى مبلغ 600 831 دولار من الرصيد غير المنفق المقدر في نهاية فترة الولاية الحالية. |
Several sections are expected to move from the Force headquarters at Zagreb to Pleso during the current mandate period. | UN | وينتظر لعدة فروع أن تنتقل من مقر القوة، في زغرب، إلى بليسو، خلال فترة الولاية الحالية. |
The Advisory Committee requested the Secretary-General to submit the most up-to-date performance report one month before the expiration of the current mandate period. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم أحدث تقرير لﻷداء قبل شهر من انقضاء فترة الولاية الحالية. |
Unfortunately, there has been no progress on this count during the current mandate period. | UN | ولسوء الحظ، لم يحرز أي تقدم في هذا الصدد خلال فترة الولاية الحالية. |
It is expected that the authorized strength of 900 will be reached during the current mandate period. | UN | ويتوقع بلوغ القوة المأذون بها ما يوازي ٩٠٠ عنصر خلال فترة الولاية الحالية. |
Expenditures incurred during the current mandate period amount to $2,523,100. | UN | والنفقات التي تم تكبدها خلال فترة الولاية الحالية بلغت ٢ ٥٢٣ ١٠٠ دولار. |
Indeed, this redeployment is likely to require the major part of the present mandate period. | UN | والواقع أن إعادة الوزع هذه ستستغرق على اﻷرجح القسط اﻷعظم من فترة الولاية الحالية. |
2. the current terms of the ad litem judges come to an end on 23 August 2009. | UN | 2 - وتنتهي فترة الولاية الحالية للقضاة المخصصين في 23 آب/أغسطس 2009. |
110. During the course of the current mandate, the Panel received several reports of cases involving acts of intimidation and harassment, as well as physical attacks targeting the lives and property of internally displaced persons. | UN | 110 - وتلقى الفريق خلال فترة الولاية الحالية عدة تقارير عن حالات تنطوي على أعمال تخويف ومضايقة، فضلا عن اعتداءات جسدية استهدفت نازحين في أرواحهم وممتلكاتهم. |
The Security Council requests a report on progress during the period of the present mandate of the High-level Coordinator by 10 December 2010. | UN | ويطلب مجلس الأمن تقديم تقرير عن التقدم المحرز خلال فترة الولاية الحالية للمنسق الرفيع المستوى بحلول 10 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
the current term of office of the officers of the Commission expires in December 2009. | UN | وتنتهي فترة الولاية الحالية للمكتب في كانون الأول/ديسمبر عام 2009. |
(b) Requested the Office of the High Commissioner to allocate sufficient budgetary resources for the implementation of the activities envisaged in its resolution 11/5, including the organization and holding of regional stakeholder consultations on the draft general guidelines on foreign debt and human rights, during the present term of the mandate-holder. | UN | (ب) طلب إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تخصيص موارد كافية في الميزانية لتنفيذ الأنشطة المقرَّرة في قرار المجلس 11/5، بما في ذلك تنظيم وإجراء مشاورات إقليمية مع أصحاب المصلحة بشأن مشروع المبادئ التوجيهية العامة المتعلقة بالديون الخارجية وحقوق الإنسان، وذلك خلال فترة الولاية الحالية للمكلّف بالولاية. |
He expressed hope that the Security Council would decide by the end of the mandate period how it wished to proceed with regard to the future of the peace process in Western Sahara, and that it would take action on the mandate of MINURSO. | UN | وأعرب عن أمله في أن يبت مجلس الأمن بحلول نهاية فترة الولاية الحالية بشأن الكيفية التي يرغب بها في المضي قدما فيما يتعلق بمستقبل عملية السلام في الصحراء الغربية، وأن يتخذ إجراء بشأن ولاية البعثة. |
Unfortunately, the lack of decision on the ad litem proposal frustrates the Tribunal's plan to complete as many trials as possible during the period of the current mandate. | UN | ولسوء الحظ، أدى عدم وجود قرار بشأن الاقتراح الخاص بالقضاة المخصصين إلى تثبيط خطة المحكمة لاستكمال أكبر عدد ممكن من المحاكمات خلال فترة الولاية الحالية. |
The two S-61 helicopters replaced one MI-26 and one Bell-212 at the beginning of this mandate period. | UN | وقد حلت طائرتان هليكوبتر من طراز S-61 محل طائرة من طراز MI-26 وطائرة من طراز Bell-212 في بداية فترة الولاية الحالية. |