"فترة ما بعد الأزمة" - Translation from Arabic to English

    • post-crisis
        
    The reason is the difference in attitudes of the key players to meeting the crucial goals in this post-crisis period. UN والسبب هو اختلاف مواقف الأطراف الفاعلة الرئيسية بشأن تحقيق الأهداف البالغة الأهمية في فترة ما بعد الأزمة هذه.
    Trade, which was not a source of the crisis, was key to recovery, growth and development in the post-crisis period. UN وأما التجارة، التي لم تكن مصدراً من مصادر الأزمة، فتعتبر مفتاحاً للانتعاش والنمو والتنمية في فترة ما بعد الأزمة.
    Competition authorities may also prepare for pro-competitive post-crisis restructuring and re-regulation. UN ويمكن لسلطات المنافسة أن تستعد كذلك لتدابير إعادة الهيكلة وإعادة التنظيم المؤيدة للمنافسة في فترة ما بعد الأزمة.
    post-crisis growth needs to strike a balance between external and domestic sources of growth and address climate change. UN ويستلزم النمو في فترة ما بعد الأزمة إيجاد توازن بين مصادر النمو الخارجية والمحلية والتصدي لتغير المناخ.
    Strengthening regional financial cooperation is one of the most important tasks faced by Asian economies in the post-crisis period. UN إذ أن تعزيز التعاون المالي الإقليمي يعد أحد المهام الأكثر أهمية للاقتصادات الآسيوية في فترة ما بعد الأزمة.
    During the post-crisis period, however, it had devoted its resources to establishing the new institutions. UN غير أنها خلال فترة ما بعد الأزمة كرست مواردها لإنشاء المؤسسات الجديدة.
    A World Bank team leader was involved in all stages of post-crisis joint needs assessments. UN وقد اشترك رئيس فريق من البنك الدولي في جميع مراحل عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات في فترة ما بعد الأزمة.
    A World Bank team leader was involved in all stages of post-crisis joint needs assessments. UN وقد اشترك رئيس فريق من البنك الدولي في جميع مراحل عمليات التقييم المشتركة للاحتياجات في فترة ما بعد الأزمة.
    It also suggests that post-crisis protectionist tendencies are not translated into formal disputes. UN ويشير أيضا إلى أن الاتجاهات الحمائية في فترة ما بعد الأزمة لا تتحول إلى منازعات رسمية.
    InterAction engaged directly with the humanitarian country team in Haiti, assisting in the post-crisis coordination. UN واشتركت المؤسسة بشكل مباشر في الفريق القطري الإنساني في هايتي، بالمساعدة في التنسيق في فترة ما بعد الأزمة.
    Trade and Development Report 2011: post-crisis Policy Challenges in the World Economy UN تقرير التجارة والتنمية، لعام 2011: التحديات التي يواجهها الاقتصاد العالمي في مجال السياسات في فترة ما بعد الأزمة
    Uzbekistan is the only ECE economy with faster growth during the post-crisis than during the pre-crisis period. UN واقتصاد أوزبكستان هو الوحيد في منطقة اللجنة الذي شهد تسارعا في النمو خلال فترة ما بعد الأزمة قياسا بفترة ما قبل الأزمة.
    110. Brazil noted the efforts to address political, economic and social post-crisis challenges. UN 110- وأحاطت البرازيل علماً بالجهود المبذولة لمواجهة التحديات السياسية والاقتصادية والاجتماعية في فترة ما بعد الأزمة.
    II. Towards a post-crisis development agenda UN ثانياً- نحو جدول أعمال للتنمية في فترة ما بعد الأزمة
    Government action post-crisis include investments in infrastructure, public services, subsidies, training and skills development national programmes, tied with building social protection systems. UN وشملت تدابير الحكومة في فترة ما بعد الأزمة لاستثمارات في الهياكل الأساسية، والخدمات العامة، والإعانات، والبرامج الوطنية للتدريب وتطوير المهارات، بالاقتران مع بناء نظم الحماية الاجتماعية.
    57. post-crisis conflict situations required concerted and rapid action. UN 57 - وأضافت قائلة إن ظروف النزاع في فترة ما بعد الأزمة تتطلب العمل المنسق السريع.
    :: It is essential to continue financial and corporate reforms and strengthen reforms of governance and policy and regulatory frameworks in order to increase efficiency in using financial resources in the post-crisis period. UN :: من الأساسي مواصلة الإصلاحات المالية والمؤسسات وتعزيز إصلاحات الحكم والسياسات والأطر التنظيمية بغية زيادة الكفاءة في استعمال الموارد المالية في فترة ما بعد الأزمة.
    The instrument of voluntary contributions has proven insufficient in everyday life, and therefore I propose earmarking a certain share of the United Nations peacekeeping budget for post-crisis rehabilitation. UN وقد برهنت التبرعات الطوعية أنها غير كافية في الحياة اليومية، ولذلك أقترح تخصيص جزء من ميزانية الأمم المتحدة لحفظ السلام من أجل إعادة التأهيل في فترة ما بعد الأزمة.
    25. Designing integrated, comprehensive and sustainable growth strategies has become a central issue in the post-crisis period. UN 25- لقد أصبح تصميم استراتيجيات نمو متكاملة وشاملة ومستدامة مسألة مركزية في فترة ما بعد الأزمة.
    Notwithstanding this uncertainty, it is likely that the post-crisis global economy will be marked by slower trade, costlier capital and more regulation. UN ورغم هذه الشكوك، من المرجح أن يتسم الاقتصاد العالمي في فترة ما بعد الأزمة ببطء التجارة، وزيادة تكلفة رأس المال، وتزايد التنظيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more