"فترة ولايتها" - Translation from Arabic to English

    • her tenure
        
    • her mandate
        
    • her term of office
        
    • its tenure
        
    • of its mandate
        
    • its mandated period
        
    • its term of office
        
    • of its term
        
    • of her term
        
    • mandate period
        
    • mandate periods of
        
    She thanked the Executive Board for its excellent support and guidance throughout her tenure at UNFPA. UN وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وتوجيهه الرائعين طوال فترة ولايتها في الصندوق.
    She thanked the Executive Director for the support that she had given to the cause of women during her tenure. UN وشكرت المديرة التنفيذية على دعمها لقضية المرأة طوال فترة ولايتها.
    Let me also thank your predecessor, Ambassador Mária Krasnohorská, for her able conduct of CD business during her tenure. UN ودعوني أشكر أيضاً سلفكم، السفيرة ماريا كرازنوهورسكا، على كفاءتها في إدارة عمل مؤتمر نزع السلاح أثناء فترة ولايتها.
    her mandate has been extended twice, in 2000 and 2002. UN ومُددت فترة ولايتها مرتين في عامي 2000 و 2002.
    She estimates that it would be necessary to extend her term of office for seven months for that purpose. UN وهي تقدر أن ذلك قد يلزمه تمديد فترة ولايتها سبعة أشهر لهذا الغرض.
    Allow me to begin by thanking Namibia for its tenure as Chair of the Kimberley Process in 2009. UN وبادئ ذي بدء، أود أن أشكر ناميبيا على فترة ولايتها بصفتها رئيسة عملية كيمبرلي خلال عام 2009.
    The Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) will continue to provide medical services to the Commission staff for the duration of its mandate. UN وستواصل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا أيضا تقديم الخدمات الطبية لموظفي اللجنة خلال فترة ولايتها.
    7. Requests the Panel of Experts to provide a mid-term briefing to the Council, through the Committee, and to submit a final report at the end of its mandated period to the Security Council, through the Committee, for its consideration; UN 7 - يطلب إلى هيئة الخبراء أن تقدم إلى المجلس، عن طريق اللجنة، إحاطة عند منتصف فترة ولايتها، وأن تقدم إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، تقريرا ختاميا في نهاية فترة ولايتها لينظر فيه؛
    It is our pleasure to reaffirm our confidence in her ability to run the Assembly, as well as to pledge our unflinching support and cooperation during her tenure. UN ويسرنا أن نؤكد مجددا ثقتنا بقدرتها على إدارة الجمعية العامة، كما نتعهد بأن نساندها بقوة ونتعاون معها خلال فترة ولايتها.
    She hopes that the same spirit will characterize her relationships with them throughout her tenure. UN وهي تأمل أن تسود نفس الروح علاقاتها معهم خلال فترة ولايتها.
    During her tenure, the Special Rapporteur visited the following countries: UN وفيما يلي البلدان التي زارتها المقررة الخاصة أثناء فترة ولايتها:
    The principles of complementarity and partnership underpin the Special Representative's strategic plan and have characterized her tenure to date. UN وتدعم مبادئ التكامل والشراكة الخطة الاستراتيجية للممثلة الخاصة، وقد اتسمت بها فترة ولايتها حتى الآن.
    She thanked the Executive Board for its excellent support and guidance throughout her tenure at UNFPA. UN وشكرت المجلس التنفيذي على دعمه وتوجيهه الرائعين طوال فترة ولايتها في الصندوق.
    She intends to provide a comprehensive assessment of her tenure to the Human Rights Council in March 2014. UN وهي تعتزم أن تقدم تقييما شاملا عن فترة ولايتها إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2014.
    The report sets out the strategic direction that the Special Representative proposes to pursue during her mandate. UN ويحدد التقرير التوجه الاستراتيجي الذي تعتزم الممثلة الخاصة انتهاجه أثناء فترة ولايتها.
    her mandate was extended to 2008 by the Economic and Social Council in 2005. UN ومدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2005 فترة ولايتها حتى سنة 2008.
    She therefore does not consider article 12 bis, paragraph 3, of the Statute to pose an obstacle to the extension of her term of office. UN ولذلك فهي لا تعتبر بأن الفقرة 3 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي تشكل عائقا يحول دون تمديد فترة ولايتها.
    her term of office began on 1 July 2010. UN وقد بدأت فترة ولايتها في 1 تموز/يوليه 2010.
    Last but not least, may I use this opportunity to mention that during its tenure as a nonpermanent member of the United Nations Security Council, Slovakia paid special attention to the issue of security sector reform? UN وأخيراً وليس آخراً، ائذنوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشير إلى أن سلوفاكيا أولت خلال فترة ولايتها كعضو غير دائم في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة عناية خاصة لمسألة إصلاح القطاع الأمني.
    UNTAES, nevertheless, retained its authority to intervene and overrule until the end of its mandate. UN بيد أنها احتفظت بسلطة التدخل ونقض اﻷحكام حتى نهاية فترة ولايتها.
    11. Requests the Panel of Experts to submit a final report at the end of its mandated period to the Security Council, through the Committee, for its consideration; UN 11 - يطلب إلى هيئة الخبراء أن تقدم في نهاية فترة ولايتها تقريرا نهائيا إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، لينظر فيه المجلس؛
    The Government had set a target of 50 per cent participation by women during its term of office. UN وأضافت قائلة إن الحكومة قد حدَّدت هدفاً يتمثل في الوصول بمشاركة النساء إلى نسبة 50 في المائة خلال فترة ولايتها.
    7. Since my last report, and following the extension of its term on 28 May, the Constituent Assembly amended its schedule of work for the eleventh time and identified 13 April 2011 as the date for the promulgation of the new constitution. UN 7 - قامت الجمعية التأسيسية منذ صدور تقريري الأخير، وبعد تمديد فترة ولايتها في 28 أيار/مايو، بتعديل الجدول الزمني لأعمالها للمرة الحادية عشرة، وحددت يوم 13 نيسان/أبريل 2011 موعدا لصدور الدستور الجديد.
    12. It is in this context that the work of ONUSAL during the current mandate period is described below, followed by my observations and recommendations. UN ١٢ ـ وفي هذا السياق يرد أدناه عرض ﻷعمال بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أثناء فترة ولايتها الحالية، تليه ملاحظاتي وتوصياتي.
    The entitlements of staff assigned to peacekeeping missions were dictated by the temporary and short-term mandate periods of the missions. UN ومستحقات الموظفين الموفدين إلى بعثات حفظ السلام تفرضها طبيعة البعثة إذ أن فترة ولايتها مؤقتة وقصيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more