"فتلك البلدان" - Translation from Arabic to English

    • those countries
        
    On their own, those countries, or groups of countries, do not possess enough capacity and resources to mitigate disasters and development challenges. UN فتلك البلدان أو مجموعات البلدان لا تملك القدرات والموارد الكافية لدرء الكوارث ومواجهة التحديات الإنمائية.
    those countries are threatened by the rise of sea levels and by extreme weather conditions. UN فتلك البلدان مهددة بارتفاع مستوى سطح البحر وبأحوال جوية قاسية.
    those countries with larger external constraints would find it difficult to avoid reducing fiscal deficits. UN فتلك البلدان التي تواجه قيوداً خارجية أكبر تجد صعوبة في تجنب خفض العجز المالي.
    those countries with larger external constraints would find it difficult to avoid reducing fiscal deficits. UN فتلك البلدان التي تواجه قيوداً خارجية أكبر تجد صعوبة في تجنب خفض العجز المالي.
    those countries would need, inter alia, sustained improvements in fiscal management, financing terms and public debt management. UN فتلك البلدان تحتاج، فيما تحتاج إليه، إلى إجراء تحسينات مستدامة في إدارتها المالية، وشروط التمويل وإدارة الديون العامة.
    those countries are also beginning to become victims of the imperial policies of a single super-Power. UN فتلك البلدان بدأت هي الأخرى تصبح ضحايا للسياسات الإمبريالية لقوة عظمى وحيدة.
    those countries possess experience and technology adapted to their development situation. UN فتلك البلدان تمتلك الخبرة والتكنولوجيا التي تم تكييفها وفقا لحالتها الإنمائية.
    those countries had an obligation to accept their nationals in safety and dignity. UN فتلك البلدان يقع على عاتقها التزام بقبول عودة مواطنيها في سلام وكرامة.
    those countries either stagnated economically, realized marginal growth, or took a much longer route to sustained economic growth. UN فتلك البلدان إما أن تركد اقتصاديا، أو أن تحقق نموا حديا، أو أن تسير في طريق أطول بكثير الى النمو الاقتصادي المطرد.
    those countries should enjoy special and differential treatment as prescribed in the General Agreement on Tariffs and Trade and in all WTO agreements. UN فتلك البلدان ينبغي أن تتمتع بمعاملة خاصة وتفضيلية على النحو المحدد في الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة وفي جميع اتفاقات منظمة التجارة العالمية.
    those countries are themselves responsible for dragging their feet on the most important issue of nuclear disarmament, namely, the Conference on Disarmament's inactivity for decades and stalled discussions in the Disarmament Commission. UN فتلك البلدان هي نفسها المسؤولة عن التلكؤ حيال أهم مسألة لنزع السلاح النووي، ألا وهي ركود مؤتمر نزع السلاح على مدى عقود، وتوقف المناقشات في لجنة نزع السلاح.
    those countries find themselves caught in a vicious cycle of crisis, poverty and risk, which can fuel instability at the national, regional and global levels. UN فتلك البلدان تجد نفسها في حلقة مفرغة من الأزمات والفقر والأخطار، والتي يمكن أن تزيد من عدم الاستقرار على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    those countries and organizations are working together sincerely to ensure that the benefits of this process will be shared through cooperation involving the comprehensive development of peoples. UN فتلك البلدان والمنظمات تعمل معا بأمانة لتكفل تشاطر فوائد هذه العملية من خلال التعاون لأغراض تحقيق التنمية الشاملة للشعوب.
    those countries, which had legitimately demanded reform of the Institute, were benefiting from UNITAR programmes, and should therefore consider the possibility of resuming or increasing their financial support both to special projects and to the General Fund. UN فتلك البلدان التي طلبت إصلاح المعهد، وكانت محقة في طلبها، تستفيد من برامج اليونيتار، فينبغي لذلك أن تنظر في إمكانية معاودتها تقديم الدعم المالي أو زيادته لكل من المشاريع الخاصة والصندوق العام.
    those countries are engaged in ongoing efforts to acquire weapons of mass destruction and ballistic missiles -- efforts that have a destabilizing effect not only at the regional level, but on a global scale as well. UN فتلك البلدان منهمكة في جهود مستمرة لاقتناء أسلحة الدمار الشامل والقذائف التسيارية، وهي جهود ذات تأثير مزعزع للاستقرار لا على الصعيد الإقليمي فقط، بل على نطاق عالمي أيضا.
    For many developing countries and countries with economies in transition, meeting that challenge is not only a matter of sustained political will: those countries are likely to require specialized advice and assistance to enable them to expedite their national legislative review processes. UN وقال إن مواجهة ذلك التحدي، فيما يخص العديد من البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، ليست مجرد مسألة عزم سياسي مستدام فحسب: فتلك البلدان ستحتاج على الأرجح لمشورة متخصصة وللمساعدة اللازمتين لتمكينها من الإسراع في عمليات استعراض تشريعاتها الوطنية.
    those countries, to which we are bound by ties of friendship, have been battered and are in dire need of the political and financial support of the international community if they are to meet the enormous challenges of national reconciliation, reconstruction and economic and social recovery, best guarantees against the resurgence of the demons of instability and destabilization. UN فتلك البلدان التي تربطنا بها أواصر الصداقة قد توالت عليها الضربات وأضحت في حاجة ماسة إلى الدعم السياسي والمالي من المجتمع الدولي إذا أريد لها أن تلبـي التحديات الهائلة التي تفرضها المصلحة الوطنية وإعادة الإعمار والإنعاش الاقتصادي والاجتماعي، وهي أفضل الضمانات لعدم عودة شياطين القلاقل وزعزعة الاستقرار إلى الظهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more