They violate article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention and their illegality has been confirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Wall. | UN | فهي تخلّ بأحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، وقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن بناء الجدار عدمَ مشروعية هذه المستوطنات. |
In its advisory opinion in that case, the International Court of Justice had upheld the determination made by the Secretary-General. | UN | فقد أيدت محكمة العدل الدولية قرار الأمين العام في فتواها الصادرة بشأن تلك القضية. |
The wall had been declared illegal by the International Court of Justice in its advisory opinion of July 2004. | UN | وقد أعلنت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في تموز/يوليه أن تشييد إسرائيل للجدار عمل غير مشروع. |
They violate article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention and their illegality has been confirmed by the International Court of Justice in the advisory opinion on the Wall. | UN | وهي تنتهك أحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، وقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن بناء الجدار عدم مشروعية هذه المستوطنات. |
262. In its advisory opinion rendered on 1 February 2012, the Court responded to the IFAD request as follows: | UN | 263 - وأجابت المحكمة في فتواها الصادرة في 1 شباط/فبراير 2012 على طلب الصندوق كما يلي: |
This is an obligation -- yes, an obligation -- reaffirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion of July 1996. | UN | ويتعلق الأمر هنا بالتزام - أجل بالتزام - أكدت محكمة العدل الدولية وجوده في فتواها الصادرة في تموز/يوليه 1996. |
As the International Court of Justice noted in its advisory opinion on the Interpretation of the Agreement of 25 March 1951 between the WHO and Egypt, international organizations | UN | وحسبما أشارت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، فإن المنظمات الدولية: |
In this spirit, the International Court of Justice, in its advisory opinion of 1951, refused to consider that the mere fact of using an institutional depositary meant agreement with all the depositary's rules and practices: | UN | ومن هذا المنطلق، رفضت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 1951 أن تعتبر مجرد اللجوء إلى مؤسسة وديعة موافقةً على جميع قواعد تلك الجهة الوديعة وممارساتها: |
Furthermore, the International Court of Justice, in its advisory opinion of 1996, concluded that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects under strict and effective international control. | UN | وعلاوة على ذلك، خلصت محكمة العدل الدولية، في فتواها الصادرة عام 1996، إلى لزوم الاستمرار بحسن نية في المفوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بكل مظاهره تحت رقابة دولية صارمة وفعّالة واختتامها. |
As the International Court of Justice noted in its advisory opinion on the Interpretation of the Agreement of 25 March 1951 between the WHO and Egypt, international organizations | UN | وحسبما أشارت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن تفسير الاتفاق المعقود في 25 آذار/مارس 1951 بين منظمة الصحة العالمية ومصر، فإن المنظمات الدولية: |
This has been reaffirmed in repeated resolutions by the General Assembly and the Security Council, by the high contracting parties to the Fourth Geneva Convention and by the International Court of Justice in its advisory opinion on the wall. | UN | وهذا أكدته القرارات المتكررة للجمعية العامة ومجلس الأمن والأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، وأكدته كذلك محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن الجدار. |
Similarly the International Court of Justice, in its advisory opinion of 1951, refused to consider that the mere fact of using an institutional depositary meant that States agreed to all the depositary's rules and practices: | UN | ومن هذا المنطلق، رفضت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 1951 أن تعتبر مجرد اللجوء إلى مؤسسة وديعة موافقةً من الدول على جميع قواعد تلك الجهة الوديعة وممارساتها: |
This prohibition was justly recognised by the International Court of Justice in its advisory opinion as to the legality of the threat or use of nuclear weapons in 1996: | UN | وكانت محكمة العدل الدولية قد اعترفت صواباً بهذا الحظر، في فتواها الصادرة في عام 1996 بشأن مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها: |
The International Court of Justice in its advisory opinion 4 asserted that it is contrary to international law and that Israel is under obligation to discontinue construction of the Wall and to dismantle those sections that have already been built forthwith. | UN | فقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في عام 2004 أن بناء الجدار يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل ملزَمة بالتوقف عن بنائه وبأن تقوم على الفور بتفكيك تلك الأجزاء من الجدار التي شُيِّدت بالفعل. |
This fact was confirmed by the International Court of Justice in its advisory opinion of 9 July 2004, which determined, inter alia, that the Israeli settlements have been established in breach of international law. | UN | وقد أكدت محكمة العدل الدولية ذلك في فتواها الصادرة في 9 تموز/أيلول 2004 التي بـينت في جملة أمور أن إقامة المستوطنات الإسرائيلية تمثل خرقـا للقانون الدولي. |
This term was carefully and deliberately used by the International Court of Justice in its advisory opinion on the Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory of 9 July 2004. | UN | فقد استخدمت محكمة العدل الدولية كلمة " الجدار " استخداماً دقيقاً ومتعمداً في فتواها الصادرة في 9 تموز/يوليه 2004 بشأن النتائج القانونية المترتبة على بناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
The International Court of Justice has discussed the meaning of this paragraph in its advisory opinion in the Construction of a Wall case. | UN | 14 - وقد ناقشت محكمة العدل الدولية مدلول هذه الفقرة في فتواها الصادرة بشأن تشييد جدار(). |
They violate article 49, paragraph 6, of the Fourth Geneva Convention and their illegality has been confirmed by the International Court of Justice in the advisory opinion on the Wall. | UN | وهي تنتهك أحكام الفقرة 6 من المادة 49 من اتفاقية جنيف الرابعة، وقد أكدت محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة بشأن بناء الجدار عدم مشروعية هذه المستوطنات. |
The ASEAN countries reaffirm the unanimous conclusion of the Advisory Opinion of the International Court of Justice of 8 July 1996 that there exists an obligation to pursue in good faith and bring to conclusion negotiations leading to nuclear disarmament in all its aspects, under strict and effective international control. | UN | وتؤكد بلدان الرابطة مجددا على أهمية القرار الإجماعي الذي توصلت إليه محكمة العدل الدولية في فتواها الصادرة في 8 تموز/يوليه 1996 بأن ثمة التزاما بمواصلة واختتام المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي بجميع جوانبه في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة. |