"فتيات الأقليات" - Translation from Arabic to English

    • minority girls
        
    Please also indicate whether such education is also targeted at minority girls and young women out of school. UN كذلك، يرجى بيان ما إذا كان هذا التثقيف يستهدف أيضاً فتيات الأقليات والشابات غير الملتحقات بالمدارس.
    Please also indicate whether such education is also targeted at minority girls and young women out of school. UN كذلك، يرجى بيان ما إذا كان هذا التثقيف يستهدف أيضا فتيات الأقليات والشابات غير الملتحقات بالمدارس.
    In addition, Lao-as-a-second-language teachers will be trained in order to facilitate the language barrier that the ethnic minority girls face while trying to pursue their studies in the formal school system. UN وبالاضافة إلى ذلك، سيجري تدريب مدرسي لغة لاو كلغة ثانية من أجل تيسير الحاجز اللغوي الذي تواجهه فتيات الأقليات الإثنية عند محاولة متابعة دراساتهن في نظام المدارس الرسمية.
    United Nations Children's Fund in particular should ensure a full inclusion of minority girls in all their education programmes. UN وينبغي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة بالخصوص أن تسهر على إدماج فتيات الأقليات في جميع برامج التعليم إدماجاً تاماً.
    For instance, the FILAGRI project aims at supporting minority girls in their training, from entry into an agricultural establishment up to their first job (January 2013); UN فمثلا جرى تنفيذ مشروع توجيه فتيات الأقليات في تدريبهن المهني الزراعي، بهدف إرشادهن بدءا من دخولهن المؤسسة الزراعية وحتى حصولهن في تدريبهن على أول وظيفة؛
    A slightly bigger number 56 percent of ethnic minority girls never attend primary school and most of those who do complete only two grades. UN وهناك نسبة أكبر قليلا من 56 في المائة من فتيات الأقليات الإثنية لا تواظب أبدا على المداس الابتدائية ومعظم المواظبات لا يكملن إلا صفين دراسيين.
    Budgets should be presented in a form that allows assessment of the allocations disaggregated according to minority status and sex, rendering transparent the targeting of special measures for minority girls and minority boys. UN وينبغي أن تقدَّم الميزانيات في صيغة تتيح تقييم المخصصات المفصَّلة بحسب الجنس والوضع كأقلية، مما يُضفي شفافية على توجيه تدابير خاصة نحو فتيات الأقليات وصبيانها.
    The existence of local customs that restrict the free movement of girls and women does not relieve the State of its responsibility to guarantee access to education for minority girls. UN ووجود تقاليد محلية تقيّد حرية تنقُّل الفتيات والنساء أمر لا يُعفي الدولة من مسؤوليتها عن ضمان حصول فتيات الأقليات على التعليم.
    Physical access to education services is one of the key determinants of the participation of girls and especially ethnic minority girls, particularly those living in isolated areas, whose families might be reluctant to send them to school outside their villages for a variety of reasons. UN ويمثل الحصول الفعلي على خدمات التعليم أحد المحددات الرئيسية لاشتراك الفتيات ولا سيما فتيات الأقليات الإثنية، وبخاصة اللائي يعشن في مناطق معزولة، وقد تحجم أسرهن عن ارسالهن إلى مدارس خارج قراهن لأسباب متنوعة.
    66. Educational curricula should not include materials that stereotype or demean minorities, including compounded stereotyping of minority girls and women on the basis of both their national or ethnic belonging and their sex. UN 66- وينبغي ألا تشتمل المقررات التعليمية على مواد تقوم على تنميط الأقليات أو تحط من قدرها، بما في ذلك تنميط فتيات الأقليات ونسائها تنميطاً مزدوجاً على أساس جنسهن وانتمائهن الوطني أو الإثني.
    51. Access to education for minority girls may pose particular challenges, especially in highly patriarchal family and community structures where gendered societal roles persist. UN 51- قد تواجه فتيات الأقليات تحديات جمة في تلقي التعليم، لا سيما في الهياكل الأسرية والمجتمعية التي تستحكم فيها النزعة الأبوية والتي تتمسك بتحديد الأدوار في المجتمع على أساس نوع الجنس.
    48. Access to education for minority girls may pose particular challenges, especially in highly patriarchal family and community structures where gendered societal roles persist. UN 48- قد تواجه فتيات الأقليات تحديات جمة في الحصول على التعليم لا سيما في الهياكل الأسرية والمجتمعية التي تستحكم فيها النزعة الأبوية والتي تتمسك بتحديد الأدوار في المجتمع على أساس نوع الجنس.
    External barriers, such as discrimination against minority girls at school by teachers and pupils, discrimination in textbooks, sexual violence or fear of violence against minority girls because of stereotypes about them, parents' fear of violence against their daughters on the journey to school because of more remote regions and poor infrastructure should also be taken into consideration. UN وينبغي كذلك، مراعاة العوائق الخارجية، مثل تعرض فتيات الأقليات للتمييز في المدرسة من قبل المدرسين والطلاب، والتمييز في الكتب المدرسية، والعنف الجنسي أو التخوف من تعرض فتيات الأقليات للعنف بسبب الصور النمطية الرائجة عنهن، وخوف الأهل على بناتهم من التعرض للعنف في الطريق إلى المدرسة ذهاباً وإياباً بسبب وقوعها في مناطق نائية وضعف بنيتها التحتية.
    54. Governments should identify the underlying causes that might prevent minority girls from exercising their right to have access to quality education, including extreme poverty; hunger; living in remote areas; cultural issues; early marriage and pregnancy; security issues; lack of adequate water and sanitation and separate bathrooms, in order to address these root causes systematically. UN 54- ينبغي أن تحدد الحكومات الأسباب الأساسية التي قد تحول دون ممارسة فتيات الأقليات لحقهن في تلقي تعليم جيد، ومن ذلك الفقر المدقع والجوع والعيش في مناطق نائية، والمسائل الثقافية، والزواج المبكر والحمل، والمسائل الأمنية، والنقص في المياه والمرافق الصحية والحمامات المنفصلة، وذلك من أجل معالجة هذه الأسباب الجذرية معالجة ممنهجة.
    50. Governments should identify the underlying causes that might prevent minority girls from exercising their right to have access to quality education, including extreme poverty, hunger, living in remote areas, cultural issues, including early marriage and pregnancy, security issues, lack of adequate water and sanitation and separate bathrooms, in order to address these root causes systematically. UN 50- ينبغي أن تحدد الحكومات الأسباب الأساسية التي قد تحول دون ممارسة فتيات الأقليات لحقهن في الحصول على تعليم جيد، بما في ذلك الفقر المدقع والجوع والعيش في مناطق نائية، والمسائل الثقافية، ومنها الزواج المبكر والحمل، والمسائل الأمنية، والنقص في المياه والمرافق الصحية والحمامات المنفصلة، وذلك من أجل معالجة هذه الأسباب الجذرية بشكل منهجي.
    31. An ongoing joint project of the UNESCO Hanoi office with UNICEF on the theme " Transition of ethnic minority girls from primary to secondary education " reveals the barriers faced by ethnic minority girls in further education (e.g. poverty, learning-teaching process, family and cultural issues). UN 31 - ويكشف مشروع من المشاريع الجارية المشتركة بين مكتب اليونسكو في هانوي واليونيسيف بشأن موضوع " انتقال الفتيات المنحدرات من الأقليات العرقية من التعليم الابتدائي إلى التعليم الثانوي " الحواجز التي تواجهها فتيات الأقليات العرقية من أجل مواصلة تعليمهن (مثل الفقر، وعملية التعلم والتعليم، والقضايا الأسرية والثقافية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more