"فتيات الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • indigenous girls
        
    • indigenous girl
        
    • young indigenous
        
    This project became the reference for the design of national strategies improving access to education for indigenous girls. UN وقد أصبح هذا المشروع المرجع لوضع استراتيجيات وطنية لتحسين إمكانية حصول فتيات الشعوب الأصلية على التعليم.
    45. In Guatemala, UNICEF completed a study on the situation of adolescent indigenous girls at risk of multiple forms of discrimination. UN 45 - وفي غواتيمالا، أكملت اليونيسيف دراسة عن حالة فتيات الشعوب الأصلية المراهقات المعرضات لخطر أشكال متعددة من التمييز.
    This office was also involved in giving visibility to indigenous girls in public opinion and public policies after the elaboration of a study on their situation. UN كما شارك هذا المكتب في تسليط الضوء على فتيات الشعوب الأصلية في الرأي العام والسياسات العامة إثر إعداده دراسة عن حالتهن.
    In that country, UNICEF has made significant efforts to promote indigenous girls' education through various means. UN ففي ذلك البلد، بذلت اليونيسيف جهودا كبيرة لتعزيز تعليم فتيات الشعوب الأصلية بمختلف الوسائل.
    Work has also been done with indigenous organizations to promote the incorporation of young indigenous girls into the formal educational system. UN كما جرى العمل مع منظمات الشعوب الأصلية لتعزيز إدماج فتيات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي الرسمي.
    Organized a workshop with the Working Group on Girls (WGG), which enabled indigenous girls to describe their situation NY, 10 May 2004. UN نظم حلقة عمل مع الفريق العامل المعني بالفتيات، مما مكن فتيات الشعوب الأصلية من وصف حالاتهن، نيويورك، 10 أيار/مايو 2004.
    The panel examined issues affecting indigenous girls in communities in Mexico, The Democratic Republic of the Congo, Canada and the United States. UN وقد ناقش الفريق المسائل التي تؤثر على فتيات الشعوب الأصلية في المجتمعات المحلية بالمكسيك وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكندا والولايات المتحدة.
    indigenous girls in rural areas are especially disadvantaged. UN وتعاني فتيات الشعوب الأصلية في المناطق الريفية من إجحاف خاص في هذا الصدد.
    In light of the foregoing, our organization is deeply concerned by the situation of indigenous girls in Colombia, and encourages the Commission on the Status of Women to: UN وبناء على ما سبق، فإن المنظمة يساورها قلق بالغ لحالة فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا، وتحث لجنة وضع المرأة على ما يلي:
    The situation of indigenous girls in Colombia clearly runs counter to many provisions of the Convention on the Rights of the Child, which the State has ratified. UN إن وضع فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا يخالف بشكل واضح العديد من مواد اتفاقية حقوق الطفل التي صدقت عليها الدولة.
    The United Nations Inter-Agency Task Force on Adolescent Girls has identified indigenous girls as one of the groups at particularly high risk of experiencing human rights abuses. IV. Conclusions and recommendations UN وخلصت فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمراهقات إلى أن فتيات الشعوب الأصلية هي إحدى المجموعات التي تواجه بوجه خاص خطر الانتهاكات في مجال حقوق الانسان.
    Defence for Children International (Défense des Enfants International) wishes to draw attention to the situation of indigenous girls in Colombia, more specifically those living in urban areas, on the basis of information contained in a report by the organization's office in Colombia. UN تود الحركة الدولية للدفاع عن الأطفال توجيه الانتباه إلى حالة فتيات الشعوب الأصلية في كولومبيا، وبخاصة العائشات في بيئة حضرية، استنادا إلى المعلومات الواردة في تقرير لمكتب المنظمة في كولومبيا.
    Yet there is no psychological support offered to help indigenous girls emerge from isolation, and this can lead to alcohol and other substance abuse and even to suicide. UN وليس هناك أي دعم نفسي يساعد فتيات الشعوب الأصلية على الخروج من العزلة، مما يؤدي أحيانا إلى الإسراف في تعاطي الكحول أو المواد الضارة، بل يؤدي إلى الانتحار.
    The number of premature pregnancies is higher among indigenous girls, and is rising steadily, and this reinforces stigmatization, as young pregnant girls are held to be solely responsible for their situation. UN وعدد حالات الحمل المبكر لدى فتيات الشعوب الأصلية أكثر ارتفاعا، ويتزايد باستمرار، مما يزيد من الوصم، إذ تعتبر الفتيات الحوامل هن فقط المسؤولات عن حالتهن.
    This engagement has contributed to supporting United Nations research on violence against indigenous girls and informing decisions of United Nations bodies to develop new standards. UN ولقد أسهمت هذه المشاركة في دعم البحوث التي تجريها الأمم المتحدة عن العنف ضد فتيات الشعوب الأصلية وتوفير معلومات تسترشد بها القرارات التي تتخذها هيئات الأمم المتحدة لوضع معايير جديدة.
    Due to the nature of poverty in indigenous people's communities, indigenous girls from economically desperate households run the risk of dropping out of school and being forced into street activity. UN وبسبب طبيعة الفقر في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية، تتعرّض فتيات الشعوب الأصلية المنتميات للأسر المعيشية البائسة اقتصادياً لخطر التسرّب من المدارس وإجبارهن لممارسة النشاط في الشوارع.
    In the Plurinational State of Bolivia, multilingual satellite schools are helping to ensure that indigenous girls in remote areas have access to education. UN وفي دولة بوليفيا المتعددة القوميات، تساعد المدارس الفرعية المتعددة اللغات في ضمان حصول فتيات الشعوب الأصلية التي تعيش في المناطق النائية على التعليم.
    It was noted that indigenous girls faced rights violations on multiple levels as children in an adult world and as girls in a patriarchal world. UN ولوحظ أن حقوق فتيات الشعوب الأصلية تُنتهك على مستويات متعددة بصفتهن أطفالا في عالم الكبار وكفتيات في عالم خاضع للسلطة الأبوية.
    Many indigenous girls between ages 5 and 9 were employed as domestics, although the legal minimum age of employment was 14, and she asked if any measures were being taken to eliminate child labour. UN وتعمل عدد كبير من فتيات الشعوب الأصلية اللاتي تتراوح أعمارهن بين 5 و 9 أعوام كخادمات، رغم أن الحد الأدنى القانوني لسن العمل هو 14 عاما، وسألت عما إذا كان يجري اتخاذ تدابير لمنع عمل الأطفال.
    31. In Bolivia, UNICEF continues to support indigenous girl education by providing free transportation in remote areas. UN 31 - وفي بوليفيا، تواصل اليونيسيف، تقديم الدعم لتعليم فتيات الشعوب الأصلية من خلال توفير النقل المجاني في المناطق النائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more