"فثمة عوامل" - Translation from Arabic to English

    • factors
        
    Internal factors such as administrative, financial and process efficiency are measured for management feedback. UN فثمة عوامل داخلية كالكفاءة الادارية والمالية والمتعلقة بسير العمليات تقاس من أجل توفير معلومات ارتجاعية بشأن الإدارة.
    Although domestic capabilities matter, a number of factors affect intra-industry trade patterns in the developing world. UN ومع أن القدرات المحلية لها أهميتها فثمة عوامل عدة تؤثر في أنماط المبادلات داخل الصناعة في العالم النامي.
    Other factors, such as the location and nature of the damage and its actual or potential effects on the environment may also be relevant. UN فثمة عوامل أخرى، كموقع وطبيعة الضرر وآثاره الفعلية أو المحتملة على البيئة، قد تكون أيضاً وثيقة الصلة بالموضوع.
    There are endogenous and exogenous factors that are obstacles to fulfilment of this United Nations aspiration for Africa. UN فثمة عوامل داخلية وخارجية تمثل عقبات تحول دون تجسيد طموحات الأمم المتحدة من أجل أفريقيا.
    Other factors include funding, legal and regulatory frameworks, government capacity and human resources in areas such as health, science, multilingualism and education. UN فثمة عوامل أخرى تشمل التمويل والأطر القانونية والتنظيمية وقدرات الحكومات ومواردها البشرية في مجالات من قبيل الصحة والعلوم والتعددية اللغوية والتعليم.
    Several factors including the HIV/AIDS pandemic, globalization, drought and conflicts in a number of African countries are also contributing to the phenomenon of exclusion. UN فثمة عوامل عدّة تساهم فيه تشمل وباء فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز والعولمة والجفاف والصراعات الدائرة في عدد من البلدان الأفريقية.
    However, additional factors to be taken into account are the new vehicle types being used in the Mission and the heightened awareness of road safety issues by UNIKOM staff UN ومن ناحية ثانية، فثمة عوامل إضافية ينبغي أخذها في الاعتبار وهي أنواع المركبات الحديثة التي تستخدم في البعثة، وازدياد الوعي بقضايا سلامة الطرق من جانب موظفي البعثة.
    For appointment or selection to public and political office, factors other than qualification and merit, including the application of the principles of democratic fairness and electoral choice, may also have to play a role. UN وبالنسبة للتعيين أو الاختيار لشغل المناصب العامة والسياسية، فثمة عوامل أخرى خلافا للمؤهلات والأحقية، بما فيها تطبيق مبادئ العدالة الديمقراطية والاختيار الانتخابي، قد يكون لها أيضا دور تؤديه.
    Although the factors behind the price increases differ somewhat among commodities, common factors include the economic boom in China, good economic perspectives in India and the United States and an economic recovery in Japan and Europe, as well as speculative inflows of funds into metals and energy markets. UN ورغم أن عوامل الزيادة في الأسعار تختلف، بعض الشيء، من سلعة أساسية إلى أخرى فثمة عوامل مشتركة تشمل الازدهار الاقتصادي في الصين، والآفاق الاقتصادية الطيبة في الهند والولايات المتحدة، والانتعاش الاقتصادي في اليابان وأوروبا، فضلا عن تدفقات أموال المضاربة في سوقي الفلزات والطاقة.
    Other factors included lack of productive capacity, inability to prove conformity with international standards and the problems faced when integrating into the multilateral trading system. UN فثمة عوامل أخرى تشمل نقص القدرة الإنتاجية وعدم القدرة على إثبات الامتثال للمعايير الدولية، والمشاكل التي تُصادَف عند الاندماج في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    In addition, other factors, including investment, increases in financial capital and new trade opportunities, including those created by expatriates may more than offset this cost to the home economy. UN وبالإضافة إلى ذلك، فثمة عوامل أخرى، من بينها الاستثمارات والزيادات في الأرصدة المالية والفرص التجارية الجديدة التي تشمل الفرص التي ينشئها المغتربون، يمكن أن تعوض هذه التكلفة التي يتحملها اقتصاد بلد الموطن بل وأن تزيد على ذلك.
    Despite the full account of economic deterioration provided in the report, which fell within UNCTAD's mandate and competences, there were many other factors that might not appear to be linked to the economy but that in fact had a great economic impact. UN 23 - وعلى الرغم مما يقدمه التقرير من سرد وافٍ لمظاهر التدهور الاقتصادي، وهو أمر يندرج في نطاق ولاية الأونكتاد واختصاصاته، فثمة عوامل أخرى كثيرة قد لا تبدو مرتبطة بالاقتصاد، إلا أن لها في الواقع أثراً اقتصادياً كبيراً.
    Despite the full account of economic deterioration provided in the report, which fell within UNCTAD's mandate and competences, there were many other factors that might not appear to be linked to the economy but that in fact had a great economic impact. UN 23- وعلى الرغم مما يقدمه التقرير من سرد وافٍ لمظاهر التدهور الاقتصادي، وهو أمر يندرج في نطاق ولاية الأونكتاد واختصاصاته، فثمة عوامل أخرى كثيرة قد لا تبدو مرتبطة بالاقتصاد، إلا أن لها في الواقع أثراً اقتصادياً كبيراً.
    30. Despite the full account of economic deterioration provided in the report, which fell within UNCTAD's mandate and competence, there were many other factors that might not appear to be linked to the economy but that in fact had a great economic impact. UN 30 - وعلى الرغم مما يقدمه التقرير من سرد وافٍ لمظاهر التدهور الاقتصادي، وهو أمر يندرج في نطاق ولاية الأونكتاد واختصاصاته، فثمة عوامل أخرى كثيرة قد لا تبدو مرتبطة بالاقتصاد، إلا أن لها في الواقع أثراً اقتصادياً كبيراً.
    Different factors, such as the declining costs of transportation, the universal reach of the media, and the emergence of new market institutions such as agents or intermediaries have greatly reduced barriers and created incentives to migrate. UN فثمة عوامل مختلفة مثل انخفاض تكاليف النقل، والاتساع العالمي لنطاق وسائط الإعلام، وظهور مؤسسات سوقية جديدة مثل الوكلاء والوسطاء، أدت إلى تقليص الحواجز إلى حد كبير وإلى تهيئة حوافز للهجرة().
    While a " hurting stalemate " may be one factor that leads to peace talks, other factors, such as a change in leadership or a change in the regional or geopolitical environment, can also do so. UN وبالرغم من أن " الجمود الضار " قد يشكل أحد العوامل التي تقود إلى محادثات السلام، فثمة عوامل أخرى يمكنها أن تؤدي أيضا إلى نفس النتيجة، ومن ذلك على سبيل المثال حدوث تغير في القيادة أو في البيئة الإقليمية أو الجغرافية - السياسية.
    97. Second, a critical self-appraisal was imperative given the failure of strictly repressive policies. Other factors must clearly be considered, including economic incentives at each stage of the trafficking process, methods and triggers of drug use, functioning of institutions, prevention, and treatment and rehabilitation of drug users. UN 97 - وأضاف أنه يجب، ثانيا، ممارسة النقد الذاتي لفشل السياسات القمعية المحضة، فثمة عوامل أخرى لا ريب في أنّها ينبغي أن تُؤخذ في الحسبان أيضا هي: الحوافز الاقتصادية في كل حلقة من حلقات سلسلة الاتجار وأنماط الاستهلاك والعوامل الباعثة عليه وأداء المؤسسات والوقاية أو علاج المدمنين وإعادة إدماجهم.
    102. While agricultural activity often contributes to maintaining or restoring the productive capacity of the environment (e.g. land and water resources), other factors often end up destroying rather than preserving or enhancing this capacity. UN ١٠٢ - إذا كانت اﻷنشطة الزراعية تسهم في غالب اﻷحيان في حفظ أو استعادة القدرة الانتاجية للبيئة )الموارد من اﻷرض والمياه مثلا( فثمة عوامل أخرى كثيرا ما ينتهي بها اﻷمر الى تدمير هذه القدرة بدلا من حفظها أو تعزيزها.
    78. Large-scale changes resulting from or exacerbated by human activities are affecting the global environment to an unprecedented extent, while at the same time, complex global factors (including environmental deterioration and climate change) are increasingly disrupting human activities and lifestyles, creating new risks and vulnerabilities. UN 78 - تؤثّر التغييرات الواسعة النطاق، الناجمة عن، أو المتفاقمة بسبب، الأنشطة البشرية بدرجة غير مسبوقة على البيئة العالمية. وفي الوقت نفسه، فثمة عوامل عالمية معقّدة (بما في ذلك تدهور البيئة وتغيُّر المناخ) وهي تؤدّي باطراد إلى تعطيل الأنشطة البشرية وإعاقة سُبل الحياة فتخلق مخاطر ومجالات استضعاف جديدة.
    Various mitigating factors limit the effectiveness of local joint bodies, (including the SMCC) that for some SRs interviewed included: the lack of follow-up on agreements/recommendations, JB recommendations often ignored by management, MRs frequently absent from joint body meetings or not taking part in proposing/setting the agenda and occasionally, personality clashes. UN فثمة عوامل مُخفِّفة متنوعة تحدّ من فعالية الهيئات المشتركة المحلية (بما فيها لجنة التنسيق) كان من بينها في رأي بعض ممثلي الموظفين الذين أجريت معهم مقابلات ما يلي: عدم متابعة الاتفاقات/التوصيات، وكثرة تجاهل الإدارة لتوصيات الهيئة المشتركة، وكثرة تغيب ممثلي الموظفين عن اجتماعات الهيئة المشتركة أو عدم مشاركتهم في اقتراح/تحديد جدول الأعمال، وأحياناً، الصدامات بين الشخصيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more