"فجميعنا" - Translation from Arabic to English

    • we all
        
    • We're all
        
    • we are all
        
    • 've all
        
    • all have
        
    • all of us
        
    If you go to my mother's house, we all go. Open Subtitles إن كنتِ ستذهبين إلى منزل أمي فجميعنا سنذهب معكِ
    we all have an obligation to respect the sovereignty of all the Member States of the United Nations. UN فجميعنا ملزمون باحترام سيادة جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    we all share the same values, the same principles and the same dedication. UN فجميعنا نشترك في نفس القيم ونفس المبادئ ونفس الإخلاص.
    If he gets ahold of that wand, We're all doomed. Open Subtitles إذا يضع يديه على ذلك الصولجان فجميعنا سينتهي أمره
    If the criminals we set up know where to find us, that means We're all dead if we stay here. Open Subtitles إذا كان المجرمون الذين أوقعنا بهم يعرفون أين يجدوننا، فهذا سيعني بأننا إذا بقينا هنا فجميعنا سنكون في عداد الموتى.
    we are all striving to build a humanitarian world whose peoples enjoy peace, security, stability and a peaceful coexistence. UN فجميعنا نتطلع إلى بناء عالم إنساني تنعم فيه البشرية بالسلام والأمن والطمأنينة والتعايش السلمي.
    we all share the responsibility to educate our children to understanding and tolerance rather than to hatred and incitement. UN فجميعنا مشتركون في مسؤولية تثقيف أولادنا بشأن التفاهم والتسامح بدلا من تلقينهم الكراهية والتحريض.
    we all feel the effects of the severance of economic relations between States. UN فجميعنا نشعر بآثار انقطاع العلاقات الاقتصادية بين دولنا.
    Mykalea if there is more danger I think we all need to know about it ok? Open Subtitles ميكائيلا أن كان هناك خطر اخر فجميعنا يجب ان يعرف?
    Well, that one I can't fault you on. we all hate our patients. Open Subtitles حسناً لا استطيع ان اعارضك على هذا فجميعنا يكره مرضانا
    And this is bad news, because handbrake turns are an essential part of male development, because as we all know, the handbrake lever is connected directly to a girl's sexual appetite! Open Subtitles وتلك أنباء سيئة، لإن الإنعطافات المتزحلقة بالمكابح اليدوية ،تُعد جزءاً أساسياً من تطوّر الذكر فجميعنا نعلم
    I've ever done, as a human or a vampire, and I thought that if I was a monster, then we all must be. Open Subtitles إرتكبته من قبل، في حياتي كآدمية أو مصاصة دماء، وفكرت وقتها أنني لو كنت وحشاً، إذاً فجميعنا كذلك.
    Ned, as a little token of our appreciation, we all chipped in and bought you something that we're pretty sure you don't own. Open Subtitles نيد، سأقدم لك هديةً صغيرة، تعبيراً عن امتناننا، فجميعنا لديه مفاجأةُ لك. ونحن متأكدين أنكَ لاتملكها.
    I understand your impulse to hang on. But the hard truth is, unless we pull out now, We're all going to die here. Open Subtitles أتفهم حافزكم هذا، لكن إذما لم ننسحب الآن فجميعنا سنلاقي حتفنا ها هنا.
    Because let's face it, We're all headed the same place. Open Subtitles أعني، فلنواجه الأمر فجميعنا متجهون للمكان ذاته
    When it comes down to it, We're all born dead. Open Subtitles عندما تقترب ساعة الحقيقة، فجميعنا نولد اموات.
    If we don't fix this now, We're all dead. Open Subtitles إذا لم نصلح هذا الآن فجميعنا في عداد الموتى
    Well, it should be enough. I mean, We're all friends here, aren't we? Open Subtitles حسنٌ، ينبغي أن يكفي ذلك، فجميعنا هنا أصدقاء، أليس كذلك؟
    We're all going to the same place anyway. Open Subtitles فجميعنا ذاهبون إلى المكان عينه في جميع الأحوال
    we are all in the same boat -- the problem belongs to everyone. UN المشكلة مشكلة الجميع، فجميعنا نبحر على متن سفينة واحدة.
    But that's my tale of woe. We've all got'em, right? Open Subtitles ولكن هذه هي قصتي الحزينه فجميعنا لدينا منها ,صحيح ؟
    all of us believe in the importance of human rights and in the necessity of securing those rights for all peoples within an internationally agreed framework, and foremost among these rights is the right to development. UN فجميعنا نؤمن بأهمية حقوق الإنسان وبحتمية تمتع شعوبنا بها في الإطار الدولي المتفق عليه، وعلى رأسها الحق في التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more