South Africa was the stage and Africa the theatre that further enhanced Africa's social cohesion. | UN | فجنوب أفريقيا كانت المنبر وأفريقيا كانت المسرح الذي زاد من تماسك أفريقيا الاجتماعي. |
South Africa is a very diverse society but different ethnic groups are located in specific parts of the country. | UN | فجنوب أفريقيا مجتمع جد متنوع ولكن توجد جماعات إثنية مختلفة في أجزاء بعينها من البلد. |
South Africa alone had 881.5 mbps of international Internet bandwidth in 2006. | UN | فجنوب أفريقيا لوحدها كانت تتصل بشبكة الإنترنت الدولية عريضة الحزمة بسرعة 881.5 ميغابتّات في الثانية في عام 2006. |
As one of the least developed regions in the world, South Asia cannot afford to get into a race for nuclear weapons. | UN | فجنوب آسيا، بوصفها من مناطق البلدان الأقل نموا في العالم، لا تطيق أن تدخل في سباق تسلح نووي. |
For South Africa, the CD has reached a crossroads of relevance. | UN | فجنوب أفريقيا ترى أن مؤتمر نزع السلاح قد وصل إلى مفترق طرق مناسب. |
South Africa, now and in the future, fully supports the early commencement and conclusion of these negotiations. | UN | فجنوب أفريقيا تؤيد الآن وستؤيد في المستقبل تأييداً تاماً بدء هذه المفاوضات والانتهاء منها في وقت مبكر. |
Moreover, South Africa provides increasingly tangible support in the settlement of the armed conflict. | UN | فجنوب أفريقيا تقدم بالفعل دعما ملموسا متزايدا لتسوية الصراع المسلح. |
South Africa is committed to seeking a just, mutually acceptable and lasting solution to that problem. | UN | فجنوب أفريقيا ملتزمة بالسعي إلى التوصل إلى حل لتلك المسألة، حل عادل ودائم ومقبول بصورة متبادلة. |
However, South Africa also offers a Foreign Investment Grant aimed at encouraging relocations of plants to South Africa. | UN | ومع ذلك، فجنوب أفريقيا تقدم أيضاً منحة استثمار مباشر تهدف إلى التشجيع على نقل المصانع إلى جنوب أفريقيا. |
South Asia and Latin America have the highest urban-to-rural poverty ratio. | UN | فجنوب آسيا وأمريكا اللاتينية تتميزان بأعلى نسبة للفقر في الحضر إلى الفقر في الريف. |
South Africa, for example, in applying its procurement laws, took account of the need to redress the damage done by decades of apartheid. | UN | فجنوب أفريقيا، مثلا، راعت، لدى تطبيق قوانينها الخاصة بالاشتراء، ضرورة جبر الضرر الناجم عن عقود من الفصل العنصري. |
South Africa is a young democracy which received electoral assistance from the United Nations in the form of a verification mission in 1994. | UN | فجنوب أفريقيا هي ديمقراطية فتية، حصلت على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة على شكل إيفاد بعثة تحقق في ١٩٩٤. |
A democratic, prosperous South Africa will have a positive impact on the whole African continent. | UN | فجنوب افريقيا الديمقراطية والمزدهرة ستترك أثرا إيجابيا على كامل القارة الافريقية. |
South Africa sees a future CTBT as an instrument both for non-proliferation and disarmament. | UN | فجنوب أفريقيا تعتبر المعاهدة المقبلة للحظر الشامل للتجارب النووية بمثابة أداة لعدم الانتشار ونزع السلاح. |
South Africa is free, but racism rears its ugly head amidst us, often laced with xenophobia. | UN | فجنوب أفريقيا حرة، إلا أن العنصرية تطل برأسها البشع علينا، ويشد من أزرها في معظم اﻷحوال الشعور بالكراهية تجاه اﻷجانب. |
South Africa will now leave behind its legacies of apartheid and move forward towards the economic well-being of its multi-ethnic, multi-religious and multi-cultural society. | UN | فجنوب افريقيا ستترك خلفها الفصل العنصري وتمضي قدما نحو رفاه مجتمعها الاقتصادي المتعدد اﻷعراق والمتعدد اﻷديان والمتعدد الثقافات. |
South Africa envisages the selective use of tariffs as an industrial policy instrument, where there is potential for significant creation and retention of sustainable jobs or import replacement. | UN | فجنوب أفريقيا تتوخى استخدام التعريفات على نحو انتقائي كأداة من أدوات السياسات الصناعية، في المجالات التي تتيح إمكانية إيجاد وظائف مستدامة كثيرة والمحافظة عليها أو إمكانية الاستعاضة عن الاستيراد. |
South Africa views the continued imposition of an economic, commercial and financial embargo as a violation of the principles of the sovereign equality of States and of non-intervention and non-interference in each other's domestic affairs. | UN | فجنوب أفريقيا تعتبر استمرار فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي انتهاكا لمبادئ المساواة بين الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى. |
South Africa of today has nothing to do with the unworthy regime of apartheid, after which South Africa became free and democratic, and is a point of reference for all those who still struggle for justice and freedom. | UN | فجنوب أفريقيا الحاضر لا علاقة لها بنظام الفصل العنصري الجائر الذي أصبحت جنوب أفريقيا بعده حرة وديمقراطية ومرجعاً لجميع من لا يزالون يكافحون من أجل العدالة والحرية. |
South Africa of today has nothing to do with the unworthy regime of apartheid, after which South Africa became free and democratic, and is a point of reference for all those who still struggle for justice and freedom. | UN | فجنوب أفريقيا الحاضر لا علاقة لها بنظام الفصل العنصري الجائر الذي أصبحت جنوب أفريقيا بعده حرة وديمقراطية ومرجعاً لجميع من لا يزالون يكافحون من أجل العدالة والحرية. |