"فجنوب" - Translation from Arabic to English

    • South
        
    South Africa was the stage and Africa the theatre that further enhanced Africa's social cohesion. UN فجنوب أفريقيا كانت المنبر وأفريقيا كانت المسرح الذي زاد من تماسك أفريقيا الاجتماعي.
    South Africa is a very diverse society but different ethnic groups are located in specific parts of the country. UN فجنوب أفريقيا مجتمع جد متنوع ولكن توجد جماعات إثنية مختلفة في أجزاء بعينها من البلد.
    South Africa alone had 881.5 mbps of international Internet bandwidth in 2006. UN فجنوب أفريقيا لوحدها كانت تتصل بشبكة الإنترنت الدولية عريضة الحزمة بسرعة 881.5 ميغابتّات في الثانية في عام 2006.
    As one of the least developed regions in the world, South Asia cannot afford to get into a race for nuclear weapons. UN فجنوب آسيا، بوصفها من مناطق البلدان الأقل نموا في العالم، لا تطيق أن تدخل في سباق تسلح نووي.
    For South Africa, the CD has reached a crossroads of relevance. UN فجنوب أفريقيا ترى أن مؤتمر نزع السلاح قد وصل إلى مفترق طرق مناسب.
    South Africa, now and in the future, fully supports the early commencement and conclusion of these negotiations. UN فجنوب أفريقيا تؤيد الآن وستؤيد في المستقبل تأييداً تاماً بدء هذه المفاوضات والانتهاء منها في وقت مبكر.
    Moreover, South Africa provides increasingly tangible support in the settlement of the armed conflict. UN فجنوب أفريقيا تقدم بالفعل دعما ملموسا متزايدا لتسوية الصراع المسلح.
    South Africa is committed to seeking a just, mutually acceptable and lasting solution to that problem. UN فجنوب أفريقيا ملتزمة بالسعي إلى التوصل إلى حل لتلك المسألة، حل عادل ودائم ومقبول بصورة متبادلة.
    However, South Africa also offers a Foreign Investment Grant aimed at encouraging relocations of plants to South Africa. UN ومع ذلك، فجنوب أفريقيا تقدم أيضاً منحة استثمار مباشر تهدف إلى التشجيع على نقل المصانع إلى جنوب أفريقيا.
    South Asia and Latin America have the highest urban-to-rural poverty ratio. UN فجنوب آسيا وأمريكا اللاتينية تتميزان بأعلى نسبة للفقر في الحضر إلى الفقر في الريف.
    South Africa, for example, in applying its procurement laws, took account of the need to redress the damage done by decades of apartheid. UN فجنوب أفريقيا، مثلا، راعت، لدى تطبيق قوانينها الخاصة بالاشتراء، ضرورة جبر الضرر الناجم عن عقود من الفصل العنصري.
    South Africa is a young democracy which received electoral assistance from the United Nations in the form of a verification mission in 1994. UN فجنوب أفريقيا هي ديمقراطية فتية، حصلت على مساعدة انتخابية من اﻷمم المتحدة على شكل إيفاد بعثة تحقق في ١٩٩٤.
    A democratic, prosperous South Africa will have a positive impact on the whole African continent. UN فجنوب افريقيا الديمقراطية والمزدهرة ستترك أثرا إيجابيا على كامل القارة الافريقية.
    South Africa sees a future CTBT as an instrument both for non-proliferation and disarmament. UN فجنوب أفريقيا تعتبر المعاهدة المقبلة للحظر الشامل للتجارب النووية بمثابة أداة لعدم الانتشار ونزع السلاح.
    South Africa is free, but racism rears its ugly head amidst us, often laced with xenophobia. UN فجنوب أفريقيا حرة، إلا أن العنصرية تطل برأسها البشع علينا، ويشد من أزرها في معظم اﻷحوال الشعور بالكراهية تجاه اﻷجانب.
    South Africa will now leave behind its legacies of apartheid and move forward towards the economic well-being of its multi-ethnic, multi-religious and multi-cultural society. UN فجنوب افريقيا ستترك خلفها الفصل العنصري وتمضي قدما نحو رفاه مجتمعها الاقتصادي المتعدد اﻷعراق والمتعدد اﻷديان والمتعدد الثقافات.
    South Africa envisages the selective use of tariffs as an industrial policy instrument, where there is potential for significant creation and retention of sustainable jobs or import replacement. UN فجنوب أفريقيا تتوخى استخدام التعريفات على نحو انتقائي كأداة من أدوات السياسات الصناعية، في المجالات التي تتيح إمكانية إيجاد وظائف مستدامة كثيرة والمحافظة عليها أو إمكانية الاستعاضة عن الاستيراد.
    South Africa views the continued imposition of an economic, commercial and financial embargo as a violation of the principles of the sovereign equality of States and of non-intervention and non-interference in each other's domestic affairs. UN فجنوب أفريقيا تعتبر استمرار فرض الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي انتهاكا لمبادئ المساواة بين الدول في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول الأخرى.
    South Africa of today has nothing to do with the unworthy regime of apartheid, after which South Africa became free and democratic, and is a point of reference for all those who still struggle for justice and freedom. UN فجنوب أفريقيا الحاضر لا علاقة لها بنظام الفصل العنصري الجائر الذي أصبحت جنوب أفريقيا بعده حرة وديمقراطية ومرجعاً لجميع من لا يزالون يكافحون من أجل العدالة والحرية.
    South Africa of today has nothing to do with the unworthy regime of apartheid, after which South Africa became free and democratic, and is a point of reference for all those who still struggle for justice and freedom. UN فجنوب أفريقيا الحاضر لا علاقة لها بنظام الفصل العنصري الجائر الذي أصبحت جنوب أفريقيا بعده حرة وديمقراطية ومرجعاً لجميع من لا يزالون يكافحون من أجل العدالة والحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more