"فجوات الأجور" - Translation from Arabic to English

    • wage gaps
        
    • pay gaps
        
    Women lack access to decent work and continue to face occupational segregation and gender wage gaps. UN ولا تتاح للنساء فرص الحصول على العمل اللائق، ولا يزلن يواجهن عمليات تمييز وظيفية فضلا عن فجوات الأجور بين الجنسين.
    Furthermore, wage gaps remain substantial despite women'gains in education. Indeed, wage gaps are usually wider between men and women with tertiary education. UN فضلاً عن ذلك، لا تزال فجوات الأجور واسعة رغم المكاسب التي حققتها المرأة في مجال التعليم؛ بل عادة ما تكون الفجوات في الأجور أكبر بين الرجال والنساء من ذوي التعليم العالي.
    Gender wage gaps reflect disadvantages in education; bargaining power and labour market mobility and flexibility; a high degree of involvement in part-time, temporary and low-income jobs; and direct discrimination. UN وتعكس فجوات الأجور بين الجنسين التفاوت التعليمي، ومدى القدرة على المساومة وإمكانية التنقل في سوق العمل ومرونة هذه السوق، وارتفاع درجة الانخراط في الوظائف غير المتفرغة والمؤقتة والمنخفضة الدخل، والتمييز المباشر.
    CESCR remained concerned by the wage gaps between men and women and that this wage gap continued to widen at a rapid rate. UN 48- وظل القلق يساور اللجنة إزاء فجوات الأجور بين الرجال والنساء ولأن هذه الفجوة مستمرة في الاتساع بوتيرة سريعة(118).
    Structural changes were implemented in November 2012 as a result, and an equal pay audit will be conducted during 2013 to assess the effectiveness of the restructuring on gender pay gaps and identify any remaining gaps of 5% or more for further investigation. UN ونتيجة لذلك، نُفذت تغييرات هيكلية في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وستجري مراجعة لحسابات الأجر المتساوي خلال عام 2013 لتقييم فعالية إعادة الهيكلة على فجوات الأجور على أساس نوع الجنس وتحديد أي فجوات باقية تبلغ نسبتها 5 في المائة أو أكثر لإجراء مزيد من التحقيق بشأنها.
    20. Encourages Member States to adopt and/or review and to fully implement gender-sensitive legislation and policies that reduce, through specifically targeted measures, horizontal and vertical occupational segregation and gender-based wage gaps; UN 20 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد و/أو استعراض التشريعات والسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية التي تحد من العزل المهني الأفقي والرأسي وتضيق من فجوات الأجور القائمة على أساس نوع الجنس، من خلال اتخاذ تدابير محددة الأهداف بصفة خاصة، وعلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات تنفيذا تاما؛
    23. Encourages Member States to adopt and/or review and to fully implement gender-sensitive legislation and policies that reduce, through specifically targeted measures, horizontal and vertical occupational segregation and gender-based wage gaps; UN 23 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد و/أو استعراض تشريعات وسياسات مراعية للاعتبارات الجنسانية تحد من العزل المهني على المستويين الأفقي والرأسي وتضيق من فجوات الأجور بين الجنسين، من خلال اتخاذ تدابير لتحقيق أهداف محددة، وعلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات تنفيذا تاما؛
    23. Encourages Member States to adopt and/or review and to fully implement gender-sensitive legislation and policies that reduce, through specifically targeted measures, horizontal and vertical occupational segregation and gender-based wage gaps; UN 23 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد و/أو استعراض تشريعات وسياسات مراعية للاعتبارات الجنسانية تحد من العزل المهني على المستويين الأفقي والرأسي وتضيق من فجوات الأجور بين الجنسين، من خلال اتخاذ تدابير لتحقيق أهداف محددة، وعلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات تنفيذا تاما؛
    19. Encourages Member States to adopt and/or review and to fully implement gender-sensitive legislation and policies that reduce, through specifically targeted measures, horizontal and vertical occupational segregation and gender-based wage gaps; UN 19 - تشجع الدول الأعضاء على سن و/أو مراجعة التشريعات والسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية التي تحد من العزل المهني الأفقي والرأسي وتضيق من فجوات الأجور القائمة على أساس نوع الجنس، بصفة خاصة من خلال اتخاذ تدابير محددة الأهداف، وعلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات تنفيذا تاما؛
    20. In the formal sector, where social protection measures are linked to individual contributions by employees, there is a bias against women, owing to gender wage gaps and the fact that women spend less time in formal employment as a result of interruptions for childbearing and childcare. UN 20 - وفي القطاع النظامي، حيث ترتبط تدابير الحماية الاجتماعية بالاشتراكات الفردية التي يدفعها العاملون، تتعرض المرأة للحيف بسبب فجوات الأجور بين الجنسين وقضاء المرأة فترة أقل في حقل العمالة النظامية نتيجة لفترات التوقف بسبب الولادة ورعاية الأطفال.
    24. In its resolution 64/217, the General Assembly urged Governments to adopt labour market policies for full employment and decent work and to conduct gender analysis of labour laws, specifically targeting occupational segregation and gender-based wage gaps. UN 24 - وقد حثت الجمعية العامة في قرارها 64/217، الحكومات على أن تضع سياسات لسوق العمل تفضي إلى توفير العمالة الكاملة والعمل اللائق وأن تجري تحليلا لقوانين العمل من حيث مراعاتها للمساواة بين الجنسين، مستهدفة بصفة خاصة الحد من الفصل المهني وتضييق فجوات الأجور القائمة على أساس نوع الجنس.
    19. Encourages Member States to adopt and/or review and to fully implement gender-sensitive legislation and policies that reduce, through specifically targeted measures, horizontal and vertical occupational segregation and gender-based wage gaps; UN 19 - تشجع الدول الأعضاء على سنّ و/أو مراجعة التشريعات والسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية، التي تحد من العزل المهني الأفقي والرأسي، وتضيق من فجوات الأجور القائمة على نوع الجنس، وذلك بصفة خاصة من خلال اتخاذ تدابير محددة الأهداف، وعلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات تنفيذا تاما؛
    " 18. Encourages Member States to adopt and/or review and to fully implement gender-sensitive legislation and policies that reduce, through specifically targeted measures, horizontal and vertical occupational segregation and gender-based wage gaps; UN " 18 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد و/أو مراجعة التشريعات والسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية التي تحد من العزل المهني الأفقي والرأسي وتضيق من فجوات الأجور القائمة على أساس نوع الجنس، من خلال اتخاذ تدابير محددة الأهداف بصفة خاصة، وعلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات تنفيذا تاما؛
    20. Encourages Member States to adopt and/or review and to fully implement gender-sensitive legislation and policies that reduce, through specifically targeted measures, horizontal and vertical occupational segregation and gender-based wage gaps; UN 20 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد و/أو مراجعة التشريعات والسياسات المراعية للاعتبارات الجنسانية التي تحد من العزل المهني الأفقي والرأسي وتضيق من فجوات الأجور القائمة على أساس نوع الجنس، من خلال اتخاذ تدابير محددة الأهداف بصفة خاصة، وعلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات تنفيذا تاما؛
    21. RO Pacific underlined that economic empowerment of women faced persistent challenges, with gender wage gaps, low women employment rates in the formal economy, and few women in senior management positions in the public and private sectors. UN 21- أبرز المكتب الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ أن تمكين المرأة اقتصادياً يواجه تحديات صعبة، وذلك في وجود فجوات الأجور بين الجنسين، وانخفاض معدلات توظيف المرأة في الاقتصاد الرسمي، وشغل عدد قليل من النساء مناصب إدارية عليا في القطاعين العام والخاص(39).
    In developed and developing countries alike, there is also an enduring trend of horizontal and vertical sex segregation in the labour market owing, among others, to gender inequalities in education, training and recruitment that are the cause of, inter alia, persistent gender wage gaps in all sectors throughout the world. UN وفي البلدان المتقدمة النمو والنامية على السواء ثمة اتجاه مطرد أيضا للتمييز على أساس الجنس أفقيا ورأسيا في سوق العمالة ويُعزى ذلك في جملة أمور إلى حالات عدم المساواة بين الجنسين في مجالات التعليم والتدريب والتعيين وهي السبب، ضمن جملة أمور في فجوات الأجور المستمرة بين الجنسين في جميع القطاعات في شتى أنحاء العالم.
    " 23. Encourages Member States to adopt and/or review and to fully implement legislation and policies with a gender perspective that reduce, through specifically targeted measures, horizontal and vertical occupational segregation and gender-based wage gaps; UN " 23 - تشجع الدول الأعضاء على اعتماد و/أو استعراض التشريعات والسياسات المنطوية على منظور مراع للاعتبارات الخاصة بالمرأة التي تحد من العزل المهني الأفقي والرأسي وتضيق من فجوات الأجور القائمة على أساس نوع الجنس، من خلال اتخاذ تدابير محددة الأهداف بصفة خاصة، وعلى تنفيذ تلك التشريعات والسياسات تنفيذا تاما؛
    :: Support equal pay initiatives at the workplace such as equality labels,'charters' , and awards, as well as the development of tools for employers to correct unjustified gender pay gaps. UN دعم المبادرات الهادفة إلى المساواة في الأجور في مكان العمل، مثل الملصقات الخاصة بالمساواة، و " المواثيق " ، والجوائز، فضلاً عن استحداث أدوات تساعد أرباب العمل على ردم فجوات الأجور بين الجنسين التي لا مبرر لها؛
    In the advanced countries, the causes of rising inequality are still being debated. Automation and other technological changes, globalization, weaker trade unions, erosion of minimum wages, financialization, and changing norms about acceptable pay gaps within enterprises have all played a role, with different weights in the United States relative to Europe. News-Commentary وفي البلدان المتقدمة، لا تزال أسباب اتساع فجوة التفاوت محل مناقشة. والواقع أن التشغيل الآلي وغير ذلك من التغيرات التكنولوجية، والعولمة، وضعف النقابات العمالية، وتآكل الحد الأدنى للأجور، وتغليب النزعة المالية، وتغيير القواعد بشأن فجوات الأجور المقبولة داخل المؤسسات، كل هذا لعب دورا، بدرجات متفاوتة في الولايات المتحدة نسبة إلى أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more