"فجوة التكنولوجيا الرقمية" - Translation from Arabic to English

    • digital divide
        
    • digital gap
        
    Equity is the biggest challenge in bridging the digital divide in health UN الإنصاف أكبر تحد في ردم فجوة التكنولوجيا الرقمية في قطاع الصحة
    There is need to close the existing digital divide. UN فثمة ضرورة لسد فجوة التكنولوجيا الرقمية القائمة.
    In this regard, the ministers thought urgent and concerted actions at the national, regional and international levels were imperative for bridging the digital divide and building digital opportunities. UN وفي هذا الصدد، رأى الوزراء أنه لا بد من اتخاذ إجراءات عاجلة ومنسقة، على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية، لرأب فجوة التكنولوجيا الرقمية وبناء فرص لها.
    The necessary measures must also be taken to close the digital divide between developing countries and developed countries. UN ويجب أيضاً اتخاذ التدابير اللازمة لرأب فجوة التكنولوجيا الرقمية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    All must work together to close the digital gap and ensure better knowledge-sharing. UN 8 - وأردف قائلا إنه يجب أن يعمل الجميع معا لسد فجوة التكنولوجيا الرقمية وكفالة تبادل المعرفة على نحو أفضل.
    It was to be hoped that implementation of the decisions taken at the recent World Summit on the Information Society would help bridge the ever-widening digital divide. UN والأمل معقود على أن يؤدي تنفيذ القرارات التي اتخذت مؤخرا في مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات إلى سدّ فجوة التكنولوجيا الرقمية الدائمة الاتساع.
    Clearly, the greatest challenge is to bridge the digital divide and foster digital opportunity for all mankind. UN ومن الواضح أن التحدي الأكبر هو تضييق فجوة التكنولوجيا الرقمية وتهيئة فرص هذه التكنولوجيا لكل البشرية.
    The digital divide, if not carefully and promptly addressed, could further marginalize the developing countries. UN وما لم تتم معالجة مشكلة فجوة التكنولوجيا الرقمية بعناية وبشكل فوري فإن ذلك سيزيد من تهميش البلدان النامية.
    Clearly, the greatest challenge is to bridge the digital divide and foster digital opportunity for all mankind. UN ومن الواضح أن أكبر تحد يواجهنا هو تجسير فجوة التكنولوجيا الرقمية وتعزيز فرص الاستفادة منها لكل البشر.
    It is important to note that the impact of the digital divide is not felt exclusively in developing and least developed countries, but also in vulnerable communities living in the industrialized world. UN ومن الجدير بالتنويه أن فجوة التكنولوجيا الرقمية لا تمس حصراً البلدان النامية وأقل البلدان نمواً، بل تتأثر منها أيضاً المجتمعات المحلية الضعيفة التي تعيش في العالم الصناعي.
    Bridging the digital divide would remain one of the main challenges for Governments and the international community to address in the coming years. UN وأشار إلى أن تضييق فجوة التكنولوجيا الرقمية ستظل تمثِّل أحد التحديات الرئيسية التي ستواجهها الحكومات والمجتمع الدولي في السنوات المقبلة.
    C. Transfer of technology: bridging the digital divide for SMEs 36 - 48 UN ثالثاً- نقل التكنولوجيا: رأب فجوة التكنولوجيا الرقمية التي تعانـي
    Transfer of technology: bridging the digital divide for SMEs UN ثالثاً- نقل التكنولوجيا: رأب فجوة التكنولوجيا الرقمية التي تعاني منها المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم
    The Secretary-General also noted that the digital divide is growing between developed and developing countries. UN 37- ولاحظ الأمين العام أيضاً أن فجوة التكنولوجيا الرقمية آخذة في الاتساع بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    In the past year, the United Nations forged important partnerships to bridge the " digital divide " and harness the power of technology to promote development. UN وقد أنشأت الأمم المتحدة في العام الماضي شراكات مهمة ترمي إلى سد " فجوة التكنولوجيا الرقمية " وإلى استثمار قوة التكنولوجيا لتعزيز التنمية.
    The objective of these efforts is to eliminate the digital divide by ensuring that developing countries do not fall behind in their development efforts, and that everyone benefits from the potential of ICT. UN وهدف هذه الجهود القضاء على فجوة التكنولوجيا الرقمية بضمان ألا تتخلف البلدان النامية وراء جهودها الإنمائية، وأن يستفيد كل شخص من إمكانية تلك التكنولوجيا.
    III.3 Measuring the " digital divide " UN ثالثاً - 3 قياس " فجوة التكنولوجيا الرقمية "
    14. The Commission further evaluated the evolution of the digital divide. UN 14- قيّمت اللجنة أيضاً تطوّر فجوة التكنولوجيا الرقمية.
    Mongolia, like many other countries, believes that this special meeting is of great importance in addressing the challenges of the growing digital divide in the context of globalization and development. UN ومنغوليا، شأنها شأن العديد من البلدان الأخرى، تعتقد أن هذا الاجتماع الخاص ذو أهمية كبيرة في مواجهة تحديات فجوة التكنولوجيا الرقمية المتزايدة في سياق العولمة والتنمية.
    We are pleased also that the Meeting is addressing the digital divide in the context of globalization and the development process, and is promoting coherence and synergy between regional and international information and communication technologies initiatives. UN ويسعدنا أيضا أن هذا الاجتماع سيعالج فجوة التكنولوجيا الرقمية في سياق العولمة وعملية التنمية، ويعزز الترابط والتآزر بين شتى المبادرات الدولية والإقليمية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    In our quest to transform our society to adapt to the information age, we have also realized the importance of bridging the information and digital gap between local communities. UN وفي سعينا لجعل مجتمعنا يتكيف مع عصر المعلومات أدركنا أيضا أهمية تجسير فجوة التكنولوجيا الرقمية والمعلوماتية بين المجتمعات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more