"فجوة في التمويل" - Translation from Arabic to English

    • a funding gap
        
    • financing gap
        
    • funding gap of
        
    • funding gap that
        
    The result is a funding gap between the time humanitarian funding starts to diminish and development funding starts to flow. UN ويؤدي ذلك إلى فجوة في التمويل من الوقت الذي يبدأ فيه تمويل المعونة الإنسانية بالتناقص حتى بدء تدفق التمويل الإنمائي.
    The programme still faces a funding gap of $15 million, which UNDP is urgently seeking to close. UN ولا يزال الصندوق يواجه فجوة في التمويل قدرها ١٥ مليون دولار ويسعى سعيا حثيثا من أجل سدها.
    He was concerned that the need to provide funding for displaced persons was often forgotten in peacebuilding efforts; there was a funding gap between the initial humanitarian response and later long-term development efforts. UN وأعرب عن قلقه لأن الحاجة إلى توفير التمويل للمشردين كثيرا ما تُنسى في الجهود المبذولة لبناء السلام؛ وهناك فجوة في التمويل بين الاستجابة الإنسانية الأولية وجهود التنمية الطويلة الأجل اللاحقة.
    The Fund is currently facing a financing gap of at least $4 billion. UN ويواجه الصندوق حاليا فجوة في التمويل قدرها 4 بلايين دولار على الأقل.
    Despite initial commitments valued at $17.4 million from donors, a funding gap of nearly $32.6 million remains. UN ورغم الالتزامات الأولية التي خصصتها الجهات المانحة، وقدرها 17.4 مليون دولار، ما زالت هناك فجوة في التمويل تبلغ حوالي 32.6 مليون دولار.
    By the end of 2002, UNRWA faced the prospect of a funding gap of US$ 16.7 million in its 2002 regular cash budget. UN وفي نهاية عام 2002، تواجه الأونروا احتمال حدوث فجوة في التمويل تبلغ 16.7 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية في ميزانيتها النقدية العادية لعام 2002.
    Security agencies, including the police, will still face a funding gap that could prevent them from meeting their higher operational and human resource needs. UN وستظل وكالات الأمن، بما في ذلك الشرطة، تواجه فجوة في التمويل يمكن أن تحول دون تلبية احتياجاتها التشغيلية والبشرية المتزايدة.
    While the displaced persons are receiving life-saving humanitarian assistance from the World Food Programme (WFP), WFP has a funding gap of $23 million, representing an immediate shortfall of over 43,000 tons of food commodities. UN ورغم أن الأشخاص المشردين يتلقون المساعدة الإنسانية لإنقاذ الحياة من برنامج الأغذية العالمي، فإن البرنامج يعاني من فجوة في التمويل تبلغ 23 مليون دولار، تمثل عجزا مباشرا يفوق 000 43 طن من الأغذية والسلع الأساسية.
    In May 1997, UNDP identified a funding gap of some $6.6 million, which by April 1998 had increased to $9 million, some $3 million of which is expected to be met by donors. UN وفي أيار/ مايو ١٩٩٧ حدد البرنامج فجوة في التمويل تبلغ حوالي ٦,٦ مليون دولار، زادت بحلول نيسان/أبريل ١٩٩٨ إلى ٩ مليون دولار، من المتوقع أن يغطي المانحون حوالي ٣ مليون دولار منها.
    58. The Registrar appealed for more funding; the Court's operations were running on schedule, and within budget, but there was a funding gap of $25 million and the Court would run out of funds by the end of the year if no new pledges were made. UN 58 - وقد التمس مسجل المحكمة الحصول على مزيد من التمويل؛ وتمضي عمليات المحكمة في مواعيدها، وفي حدود الميزانية المقررة لها، ولكن توجد فجوة في التمويل قدرها 25 مليون دولار، وستنفد أموال المحكمة بحلول نهاية السنة إذا لم تُعلن تعهدات جديدة بتقديم أموال لها.
    In order to cover a funding gap of about $95,000 in the March 1995 net salaries bill, UNRWA provided that amount from the programme support costs of $113,000 on the contribution from Denmark. UN ١٦ - ومن أجل تغطية فجوة في التمويل قدرها ٠٠٠ ٩٥ دولار بالنسبة للمرتبات الصافية لشهر آذار/ مارس ١٩٩٥، قدمت اﻷونروا هذا المبلغ من تكاليف دعم البرامج البالغة ٠٠٠ ١١٣ دولار والمحصلة من تبرع الدانمرك.
    Donor pledges for the regular cash budget for 2004 amounted to $301.4 million by the end of the reporting period, leaving a funding gap of $28.9 million, which, it is hoped, will be covered in the remaining months of the year. UN أما التبرعات التي أعلنتها الجهات المانحة للميزانية لعام 2004 فقد بلغت 301.4 مليون دولار بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، مما ترك فجوة في التمويل قدرها 28.9 مليون دولار، وهي الفجوة التي يؤمل في أن ترد تبرعات لتغطيتها في الأشهر المتبقية من السنة.
    The independent Delivering as One evaluation is coordinated by the Department of Economic and Social Affairs, not the United Nations Development Group, and there is a funding gap of $600,000; UN (ب) تقوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وليس مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بتنسيق التقييم المستقل لنهج " توحيد الأداء " وهناك فجوة في التمويل مقدارها 000 600 دولار؛
    (b) The independent Delivering as One evaluation is coordinated by the Department of Economic and Social Affairs, not the United Nations Development Group, and there is a funding gap of $600,000; UN (ب) تعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، على إجراء التقييم المستقل لنهج " توحيد الأداء " وهناك فجوة في التمويل تبلغ 000 600 دولار؛
    (b) The independent Delivering as One evaluation is coordinated by the Department of Economic and Social Affairs, not the United Nations Development Group, and there is a funding gap of $600,000; UN (ب) تعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، لا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، على إجراء التقييم المستقل لنهج " توحيد الأداء " وهناك فجوة في التمويل تبلغ 000 600 دولار؛
    38. With regard to funding, the European Union and Belgium announced contributions of 47.5 million euros and 12.5 million euros, respectively, for the general elections, leaving a funding gap of $25 million. UN 38 - وفيما يتعلق بالتمويل، أعلن كل من الاتحاد الأوروبي وبلجيكا عن التبرع بمبلغ 47.5 مليون و 12.5 مليون يورو على التوالي للانتخابات العامة، ما يترك فجوة في التمويل قدرها 25 مليون دولار.
    Official development assistance (ODA) for the continent averages about 9 per cent, which leaves a residual financing gap of about 9 per cent. UN ويبلغ متوسط المساعدة اﻹنمائية الرسمية للتجارة ٩ في المائة، مما يترك فجوة في التمويل المطلوب بمقدار ٩ في المائة تقريبا.
    Globally, there is a financing gap of $26 billion in achieving quality basic education by 2015. UN وتوجد على الصعيد العالمي فجوة في التمويل الموجه لتوفير التعليم الأساسي الجيد بحلول عام 2015 قدرها 26 بليون دولار.
    The Minister of Finance, Omar Zakhilwal, estimated a financing gap of $537 million as a result of the political uncertainty and a slower growth rate than anticipated. UN وحسب تقديرات وزير المالية، عمر زاخيلوال، ثمة فجوة في التمويل تبلغ 537 مليون دولار ناتجة عن انعدام اليقين السياسي وعن تسجيل معدل نمو أبطأ مما كان متوقعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more