This function represented nearly two thirds of the Division's normative activities/workload during the biennium 1998-1999. | UN | فخلال فترة السنتين 1998-1999 كانت هذه الوظيفة تمثل زهاء ثلثي الأنشطة العادية/عبء العمل العادي للشعبة. |
during the biennium under review, it registered a cash over total liabilities ratio of 2.1:1, down from 5.3:1 in 2004-2005. | UN | فخلال فترة السنتين قيد الاستعراض، بلغت نسبة النقدية إلى مجموع الخصوم 1:2.1 مقابل 1:5.3 في فترة السنتين 2004-2005. |
during the biennium 1996-1997, the figure was 18 per cent. | UN | فخلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، بلغ هذا الرقم ١٨ في المائة. |
during the biennium 2000-2001, the Nairobi administration was restructured in response to resolutions 54/248 and 54/249 of 23 December 1999, which placed greater emphasis on conference servicing operations at Nairobi. | UN | فخلال فترة السنتين 2000-2001، أعيد تشكيل إدارة نيروبي استجابة للقرارات 54/248 و 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999 اللذين ركزا بقدر أكبر على عمليات خدمات المؤتمرات في نيروبي. |
during the biennium 1994-1995, the Commission directed its efforts to providing assistance to member States to strengthen their critical capacities in managing the reforms they have embarked upon to achieve sustained growth and development. | UN | فخلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، وجهت اللجنة جهودها نحو تقديم المساعدة إلى الدول اﻷعضاء لتعزيز قدراتها الحاسمة على إدارة اﻹصلاحات التي شرعت فيها بقصد تحقيق النمو والتنمية المطردين. |
during the biennium 2014-2015, the Tribunal expects to downsize 361 posts, in line with the trial and appeal schedule. | UN | فخلال فترة السنتين 2014-2015، تتوقع المحكمة تقليص قوام وظائفها بـ 361 وظيفة وفقا لجدول مواعيد المحاكمات وإجراءات الاستئناف. |
during the biennium 2014-2015, the Tribunal expects to downsize 361 posts, in line with the trial and appeal schedule. | UN | فخلال فترة السنتين 2014-2015، تتوقع المحكمة تقليص قوام وظائفها بـ 361 وظيفة وفقا لجدول مواعيد المحاكمات وإجراءات الاستئناف. |
during the biennium 2002-2004, separate administrative units of the United Nations Office at Vienna and the UNODC responsible for the provision of information technology support, organizational development and human resources administration, and financial resources management were consolidated within the Division for Management. | UN | فخلال فترة السنتين 2002-2004، جرى في إطار شعبة الإدارة توحيد وحدات إدارية منفصلة تابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وتتولى مسؤولية تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات، والتطوير التنظيمي، وتنمية الموارد البشرية، وإدارة الموارد المالية. |
during the biennium 2002-2003, the United Nations Office at Geneva did not report cases of fraud or presumptive fraud, although its Security and Safety Section carried out some 100 investigations annually of incidents ranging from the theft of computer equipment and personal items to physical aggression and acts of vandalism. | UN | فخلال فترة السنتين 2002-2003، لم يبلغ المكتب عن حالات الاحتيال أو الاحتيال المفترض، رغم أن دائرة الأمن والسلامة تجري حوالي 100 تحقيق سنويا في حوادث تتراوح بين سرقة معدات الحواسيب والأشياء الشخصية إلى الاعتداء البدني وأعمال التخريب. |
The amount of contributions to trust funds is now much higher than the amount of contributions to the Environment Fund; during the biennium 2012 - 2013, contributions to the Environment Fund were $152 million compared to $773 million for trust funds, excluding the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol. | UN | إن حجم المساهمات في الصناديق الاستئمانية يفوق بكثير حالياً حجم المساهمات في صندوق البيئة، فخلال فترة السنتين 2012-2013 بلغت المساهمات في صندوق البيئة 152 مليون دولار مقارنةً بـ773 مليون دولار للصناديق الاستئمانية، باستثناء الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال. |
For example, during the biennium 2010-2011, 11,142 (or 23 per cent) of the purchase order lines of the Supply Division were delivered behind schedule, with delays ranging from one day to one year, showing a declining rate in on-time delivery over the past two years. | UN | فخلال فترة السنتين 2010-2011، على سبيل المثال، سجل تأخير في تنفيذ 142 11 أمرا من أوامر الشراء الصادرة عن شعبة الإمدادات (أي 23 في المائة من تلك الأوامر)، وكان التأخير في تنفيذها يتراوح من يوم واحد إلى عام كامل، وهو ما يدل على حدوث تراجع خلال العامين الماضيين في معدل التسليم في المواعيد. |
during the biennium 2006-2007, Member States decided to take no decision on this part and to request me to prepare and propose a plan outline reflecting the longer-term objectives of the Organization based on a set of priorities defined by them and taking into consideration the outcomes of the intergovernmental conferences and summits, inputs from relevant programme managers, and the use of intergovernmentally agreed terms and expressions. | UN | فخلال فترة السنتين 2006 -2007، قررت الدول الأعضاء عدم اتخاذ أي قرار بشأن هذا الجزء وأن تطلب إليّ أن أعد واقترح موجزا للخطة يعكس أهداف المنظمة الأطول أجلا استنادا إلى مجموعة من الأولويات التي تحددها الدول الأعضاء، مع مراعاة نتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة الحكومية الدولية، والمدخلات التي يقدمها مديرو البرامج المعنيون، واستخدام المصطلحات والتعابير المتفق عليها على المستوى الحكومي الدولي. |
during the biennium 1990-1991, WHO developed multicentre operational research studies for improving safe-motherhood, including training packages in essential obstetrics to strengthen the first referral level. Guidelines in the training of traditional birth attendants (TBA) were prepared in order to ensure safe delivery practices by TBA and improve family planning services. | UN | فخلال فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١، وضعت المنظمة دراسات بحثية عملية متعددة المراكز لتحسين اﻷمومة المأمونة، بما في ذلك إجراء مجموعة من الدورات التدريبية في مجال أمراض النساء اﻷساسية لتعزيز مستوى المرحلة اﻷولى لﻹحالة وقد أعدت مبادئ توجيهية لتدريب القابلات التقليديات من أجل ضمان سلامة عمليات التوليد التي تقوم بها تلك القابلات وتحسين خدمات تنظيم اﻷسرة. |