"فخ الفقر" - Translation from Arabic to English

    • poverty trap
        
    Trade flows were very important to help countries escape the poverty trap. UN فالتدفقات التجارية هامة للغاية لمساعدة البلدان على الانفكاك من فخ الفقر.
    Domestic violence and marital rape could also contribute to the poverty trap, as was acknowledged in the report. UN ثم قالت إن العنف المنزلي والاغتصاب في إطار الزواج يمكن أن يساعد على الإيقاع بالمرأة في فخ الفقر كما يعترف بذلك التقرير.
    This leads to a poverty trap characterized by hunger, indebtedness and low-paid hard work. UN وهذا يؤدي إلى الوقوع في فخ الفقر الذي يلازمه الجوع والمديونية والقيام بأعمال شاقة لقاء أجور زهيدة.
    Though Bangladesh sets an unique example of micro credit programme for poverty reduction, the challenges are to bring out poor women from poverty trap and increase women's participation in paid formal employment sector. UN وبالرغم من أن بنغلاديش تقدم مثلاً فريداً لبرنامج الائتمانات الصغيرة من أجل الحد من الفقر، تواجه تحديات إخراج المرأة الفقيرة من فخ الفقر وزيادة مشاركة المرأة في قطاع العمل الرسمي المدفوع الأجر.
    This makes it harder for them to climb out of the poverty trap. UN وهذا يجعل من الصعب بالنسبة لهن الخروج من فخ الفقر.
    People living in extreme poverty need extra support to move out of the poverty trap in order to become productive members of society. UN ويحتاج الناس الذين يعيشون في فقر مدقع إلى تلقي دعم إضافي للخروج من فخ الفقر وليصبحوا أفرادا منتجين في المجتمع.
    IHAN deplores the fact that a lack of education may lead women into a poverty trap. UN وتأسف الشبكة الدولية للتوعية الصحية لأن نقص الثقافة قد يؤدي إلى الانزلاق إلى فخ الفقر.
    195. Access to productive resources including credit has been identified as a means of getting women out of the poverty trap. UN 195- وقد تم تحديد الوصول إلى الموارد الإنتاجية بما في ذلك الائتمان كوسيلة من وسائل انتشال النساء من فخ الفقر.
    Based on the limitation of our resources, financial and human alike, we have identified six priorities within priorities that we believe can pull Malawi out of the poverty trap. UN ونظرا لمواردنا المحدودة ماليا وبشريا على حد سواء، قمنا بتحديد ست أولويات من ضمن الأولويات التي نرى إنها يمكن أن تنتشل ملاوي من فخ الفقر.
    A key factor of countries' inability to escape the poverty trap was the dearth of endogenous growth capacities. UN 73- وأضاف أن العامل الرئيسي في عجز البلدان عن الخلاص من فخ الفقر هو نقص قدرات النمو الداخلي المَنشأ.
    In Africa, the high burden of disease not only requires families to stretch their meagre resources but also locks them into a high-fertility, high-mortality poverty trap. UN وفي أفريقيا لا يقتضي عبء المرض الباهظ من الأسر أن تتحايل على مواردها الهزيلة فحسب، بل يحصرها أيضا في فخ الفقر المقترن بارتفاع معدلات الخصوبة وارتفاع معدلات الوفاة.
    It is not always understood, however, that hunger and malnutrition are in turn major causes of poverty, as they affect the ability of individuals to escape poverty in various ways that are often passed from generation to generation, thus creating an intergenerational poverty trap. UN بيد أن الجوع وسوء التغذية لا يُدرك دائماً أنهما يشكلان بدورهما سببين رئيسيين من أسباب الفقر، لأنهما يؤثران في قدرة الأفراد على الإفلات من الفقر بشتى الطرق التي يتوارثها جيل عن جيل، الأمر الذي يتولد عنه فخ الفقر بين الأجيال.
    They must help to redress the failure of market forces to ensure the sustainability of the global economy and meet the pressing need to liberate billions of people from the poverty trap that has been constructed, lest the very services upon which the world depends become no longer cost-effective or even available. UN ولا بد لهذه الصناعات من أن تعين على تجاوز إخفاق قوى السوق في كفالة استدامة الاقتصاد العالمي وتلبية الحاجة الملحة لتحرير بلايين الأشخاص من فخ الفقر المنصوب.
    91. One of the reasons why the LDCs were not growing as they should was because they were caught in a poverty trap. UN 91- وأضاف إن أحد الأسباب في أن أقل البلدان نموا لا تنمو كما ينبغي هو أن هذه البلدان واقعة في فخ الفقر.
    32. Aid alone would not suffice to help countries emerge from the poverty trap. UN 32 - وأضافت أن المعونة وحدها غير كافية لمساعدة البلدان على الخروج من فخ الفقر.
    They expressed their gratitude to UNCTAD for its continued support in capacity-building, and to the UNCTAD Trade and Development Board, which had undertaken an objective analysis of the situation of the least developed countries and had identified measures to help them to emerge from the poverty trap. UN وقد أعربت عن امتنانها للأونكتاد لاستمرار دعمه في بناء القدرات، وامتنانها لمجلس التجارة والتنمية بالأونكتاد الذي أجرى تحليلاً موضوعياً للحالة في أقل البلدان نمواً وحدد تدابير لمساعدتها على الخروج من فخ الفقر.
    With such disadvantages, the LDCs are faced with the risk of inability to converge with the rest of the global economy, and to escape the " poverty trap " . UN ونظراً لهذه العوائق، تواجه أقل البلدان نمواً خطر عدم قدرتها على الانضمام إلى مسار الاقتصاد العالمي، والفرار من " فخ الفقر " .
    Most of the countries that face the greatest challenge in achieving the Millennium Development Goals -- largely the least developed countries and most countries in sub-Saharan Africa -- are mired in a " poverty trap " . UN ومعظم البلدان التي تواجه أكبر تحد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية - العدد الأكبر منها من أقل البلدان نموا ومعظم البلدان الموجودة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى - وقعت في " فخ الفقر " ().
    As the export of commodities, raw materials and energy, still represents the engine for economic growth for many less developed countries, the concern was expressed by experts and representatives of these countries regarding the best ways to develop national policies, in times of economic crisis, to improve diversification of their economies and avoid a poverty trap. UN 10- وبما أن تصدير السلع الأساسية والمواد الأولية والطاقة ما زال يمثل محرك النمو الاقتصادي للعديد من أقل البلدان نمواً، فقد أعرب خبراء وممثلو هذه البلدان عن قلقهم إزاء أفضل السبل لوضع السياسات الوطنية، في أوقات الأزمات الاقتصادية، من أجل تحسين تنوع اقتصاداتها وتجنب فخ الفقر.
    27. The Secretary-General's report on human resources development (A/60/318) had noted that escaping the poverty trap required investment in basic infrastructure and human resources that developing countries could not undertake without international assistance. UN 27 - وأضاف أن الأمين العام أشار في تقريره عن تنمية الموارد البشرية (A/60/318) إلى أن الهروب من فخ الفقر يتطلب الاستثمار في البنية التحتية الأساسية والموارد البشرية التي لا يمكن للبلدان النامية أن تضطلع به دون مساعدة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more