"فدعونا" - Translation from Arabic to English

    • let us
        
    • so let's
        
    • let's get
        
    • then let's
        
    let us seize the opportunity to make real progress here and restore the vibrancy of this once-vital institution. UN فدعونا نغتنم الفرصة لتحقيق تقدم فعلي هنا ونستعيد حيوية هذه المؤسسة التي كانت حية في السابق.
    He renewed this call for 2008, and so let us not disappoint this year. UN وجدد الأمين العام هذا النداء في عام 2008، فدعونا لا نخيب الأمل هذا العام.
    let us all be part of the solution that begins in Bali. UN فدعونا نصبح سوياً جزءاً من الحل الذي سيبدأ في بالي.
    let us all be part of the solution that begins in Bali. UN فدعونا نصبح سوياً جزءاً من الحل الذي سيبدأ في بالي.
    In this spirit, let us move forward together towards UNCTAD XIII in Qatar. II. Accra Accord UN فدعونا نتقدم معاً، متحلين بهذه الروح، في الطريق إلى الأونكتاد الثالث عشر في قطر.
    We have lost 38 years. let us all rededicate ourselves to making good those lost years. UN لقد أضعنا ٣٨ عاما، فدعونا نكرس أنفسنا مرة أخرى لتعويض تلك السنوات الضائعة.
    let us hope that the decision to convene an international conference on illicit trade in small arms in the year 2001 will lead to comprehensive action. UN فدعونا نأمل في أن يؤدي القرار بعقد مؤتمر دولي بشأن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة في عام 2001 إلى القيام بعمل شامل.
    let us get down to our real business and meet the expectations of the international community. UN فدعونا نركز على مهمتنا الحقيقية ونحقق ما يتطلع إليه المجتمع الدولي.
    let us restore confidence in this essential protection instrument. UN فدعونا نستعيد الثقة بهذه اﻷداة الهامة للحماية.
    let us show this week that we have the vision to rise to the task and the commitment to see it through. UN فدعونا ندلل هذا الاسبوع على أننا نمتلك الرؤيا لكي نرتفع إلى مستوى المهمة والالتزام للتنفيذ.
    For the sake of our peoples, and particularly our young people, let us follow the right path. UN فدعونا نتبع الصراط القويم من أجل شعوبنا وباﻷخص من أجل شبابنا.
    let us restore confidence in this essential protection instrument. UN فدعونا نستعيد الثقة بهذه اﻷداة الهامة للحماية.
    When it comes to enmity and revenge, let us be as inclined to remember as a mirror. UN أما فيما يتعلق بالعداوة والانتقام، فدعونا نذكرهما كمرآة.
    It can be done; let us all play our part. UN ومن الممكن تحقيق ذلك؛ فدعونا جميعا نقوم بدورنا.
    let us spare no effort in moving the world towards a sense of genuine belonging, shared opportunity and responsibility. UN فدعونا لا ندخر جهدا بغية تحريك العالم نحو الشعور بالانتماء الحقيقي، وتقاسم الفرص والمسؤوليات.
    If we seek to achieve our goals, let us follow the light and not lose our way. UN وإذا كنّا نسعى إلى تحقيق أهدافنا، فدعونا نتبع الضوء ولا نفقد طريقنا.
    We live in a more prosperous, more peaceful and more democratic world than ever before. let us commit ourselves to living in a more equal world. UN إننا نعيش في عالم أكثر رخاء وسلما وتمتعا بالديمقراطية من أي وقت مضى، فدعونا نتعهد بأن نعيش في عالم تسود فيه المساواة.
    So if amending the existing legal instruments is not feasible, let us turn to TCBMs. UN وعليه، إذا كان تعديل الصكوك القانونية القائمة غير ممكن من الناحية العملية، فدعونا نلجأ إلى تدابير الشفافية وبناء الثقة.
    let us all, Members of the United Nations, focus sharply on this commitment. UN فدعونا جميعا، أعضاء الأمم المتحدة، نركّز بشدة على هذا الالتزام.
    Contacts will be here any minute, so let's keep our heads on swivels, ladies. Open Subtitles سنتعرض للهجوم بأية لحظة فدعونا نتوخَّ الحذر يا سيدات.
    This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work. Open Subtitles هذه مُطاردة الأمر بهذه البساطة فدعونا نبدأ العمل
    then let's just take 10 of those hours and see if we can do both. Open Subtitles فدعونا إذن نأخذ 10 من تلك الساعات فقط ونرى لو كنا نستطيع القيام بالأمرين معاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more