"فدمرت" - Translation from Arabic to English

    • destroying
        
    • were destroyed
        
    • damaging
        
    Shrapnel from the rockets landed in a commercial and residential area, destroying property and putting lives of civilians at risk. UN وسقطت شظايا من الصواريخ في منطقة تجارية وسكنية، فدمرت ممتلكات وعرضت حياة المدنيين للخطر.
    The Israeli occupation forces began their bulldozing at 10.30 a.m., destroying 1 home and threatening 18 more. UN وشرعت قوات الاحتلال الإسرائيلية في عملية الجرف في الساعة العاشرة والنصف صباحاً فدمرت بيتاً وهددت بتدمير 18 بيتاً آخر.
    o On 2 November 2014, regime forces targeted Abu Bakr Mosque in Zamalka, Rif Dimashq, destroying the minaret of the mosque. UN في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، استهدفت قوات النظام مسجد أبو بكر بمدينة زملكا في ريف دمشق فدمرت مئذنة المسجد.
    One of the airstrikes targeted Kansfra Hospital, destroying both its infrastructure and machines. UN واستهدفت إحدى الغارات مستشفى كنصفرة فدمرت هياكله الأساسية ومعداته.
    More than 800,000 Palestinians were uprooted and driven into exile: villages, towns, temples, mosques, churches and monuments dating from antiquity, were destroyed. UN وتم تشريد أكثر من 000 800 فلسطيني ونفيهم: فدمرت قرى وبلدات ومعابد وجوامع وكنائس وآثار تعود إلى العصور القديمة.
    2.2 According to the author in 1984, shortly before his trial began, a bomb exploded outside his house, damaging his garage. UN 2-2 وطبقاً لما ذكره صاحب البلاغ انفجرت قنبلة في عام 1984، قبل بدء محاكمته بوقت قصير، خارج منزله فدمرت مرآبه.
    o On 23 November 2014, regime forces launched mortar shells at a market in Ain al-Fija in Rif Dimashq, destroying some of the shops. UN وفي 23 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، أطلقت قوات النظام قذائف هاون على سوق ببلدة عين الفيجا بريف دمشق فدمرت بعض متاجره.
    We are faced with persistent droughts that have set us back as we continue to develop our country, and that has been worsened by the wildfires that have recently occurred, destroying properties, crops, livestock and our forest industry. UN وتواجهنا نوبات مستمرة من الجفاف عادت بنا إلى الوراء ونحن ماضون في تنمية بلدنا، ويزيدها سوءا حرائق الغابات التي اندلعت مؤخرا، فدمرت الممتلكات والمحاصيل والماشية وصناعتنا الحراجية.
    Then the Israeli occupation forces without giving any warning opened heavy fire at the two-storey house, destroying parts of it, and then began to shoot at Issam from a distance of no more than one metre. UN ثم فتحت قوات الاحتلال الإسرائيلية نيراناً ثقيلة دون إنذار على المبنى المؤلف من طابقين فدمرت أجزاءً منه ثم أخذت تطلق النار على عاصم من مسافة لا تزيد عن متر واحد.
    In these actions, Israel has used the latest military technology, destroying residential houses and making thousands of Palestinians homeless and refugees. UN واستخدمت إسرائيل في هذه الأعمال أحدث التكنولوجيات العسكرية، فدمرت مباني سكنية وشردت آلاف الفلسطينيين وجعلتهم بلا مأوى ولاجئين.
    A UNAMID assessment mission to the area reported that Government planes dropped bombs on the western part of the village, destroying more than 30 dwellings. UN وأشارت بعثة تقييم، أوفدتها البعثة المختلطة إلى المنطقة، إلى أن الطائرات الحكومية أسقطت قنابل على المنطقة الغربية من القرية فدمرت أكثر من 30 منزلاً.
    11. Israeli forces targeted the Zahrani bridge, completely destroying an ambulance, killing one civilian and wounding two. UN 11 - استهدفت القوات الإسرائيلية جسر الزهراني، فدمرت سيارة إسعاف بالكامل، وقتلت مدنيا وأصابت اثنين بجروح.
    Despite credible early warnings, a swarm of desert locusts attacked more than 10 countries in West and North Africa, destroying millions of hectares of crops. UN وبالرغم من الإنذارات المبكرة الموثوق بها، هاجمت جحافل الجراد الصحراوي أكثر من 10 بلدان في غرب وشمال أفريقيا، فدمرت ملايين الهكتارات من المحاصيل.
    Despite international condemnation, Israel continued to build the separation wall well inside Palestinian Territory, destroying Palestinian settlements and cutting off Palestinian access to basic necessities. UN وعلى الرغم من الإدانة الدولية، تواصل إسرائيل بناء الجدار الفاصل داخل الأرض الفلسطينية، فدمرت المنازل الفلسطينية، مما أثر على قدرة الفلسطينيين على تلبية احتياجاتهم الأساسية.
    Political conflicts and civil wars have adversely affected Liberia, Somalia, Sudan, Rwanda, Sierra Leone and Zaire, destroying physical and social infrastructure and precipitating increases in the numbers of refugees and displaced persons. UN فقد أثرت النزاعات السياسية والحروب اﻷهلية تأثيرا سلبيا على بعض بلدان هذه المجموعة مثل ليبريا والصومال والسودان ورواندا وسيراليون وزائير، فدمرت هياكلها اﻷساسية المادية والاجتماعية، وأدت الى تزايد أعداد اللاجئين والمشردين.
    In May 2004, the Israel Defense Forces (IDF) had conducted incursions into densely-populated areas of Rafah, destroying the homes of some 710 families as well as infrastructure, agricultural land and private enterprises. UN وفي أيار/مايو 2004 شنت قوات الدفاع الإسرائيلية هجمات على مناطق كثيفة السكان في رفح فدمرت مساكن نحو 710 أُسر علاوة على الهياكل الأساسية والأراضي الزراعية والشركات الخاصة.
    Meanwhile, UNMEE demining assets continued their work throughout the Mission area, destroying 166 mines and 2,288 items of unexploded ordnance, and clearing more than 160,543 square metres of land and 614 kilometres of road. UN وفي نفس الوقت، واصلت الجهات المكلفة بإزالة الألغام التابعة للبعثة عملها على امتداد منطقة البعثة، فدمرت 166 لغما و 288 2 قطعة من الذخائر غير المنفجرة، وطهّرت ما يزيد على 543 160 مترا مربعا من الأراضي و 614 كيلومترا من الطرق.
    o On 27 November 2014, regime warplanes targeted Dar al-Salam School in Raqqa city, partially destroying one of the school buildings. UN وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، استهدفت طائرات النظام الحربية بقذائف الباريوم الحراري مدرسة دار السلام بمدينة الرقة فدمرت أحد مباني المدرسة جزئيا.
    o On 29 November 2014, regime warplanes dropped 2 missiles on Kharita High School in Deir ez-Zor, completely destroying the school. UN وفي 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، ألقت طائرات النظام الحربية قذيفتين على مدرسة الخريطة الثانوية في دير الزور فدمرت المدرسة تماما.
    The remaining Orthodox churches were destroyed, damaged or desecrated. UN أما الكنائس اﻷرثوذكسية المتبقية فدمرت أو تعرضت ﻷضرار أو انتهكت حرمتها.
    Bridges were destroyed, roads were cut off, electricity and communications were severed, irrigation systems were put out of operation and cultivated land along river basins was flooded. UN فدمرت جسور وقطعت طرق وانقطعت الكهرباء والاتصالات وتوقفت شبكات الري عن العمل وغمرت المياه اﻷراضي المزروعة على طول أحواض اﻷنهار.
    Later that day grenades exploded in the UNHCR parking lot damaging WFP, UNHCR and Belgian Red Cross vehicles. UN وفي وقت متأخر من ذلك اليوم، فجرت قنابل يدوية في مكان وقوف العربات التابع لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فدمرت مركبات برنامج اﻷغذية العالمي والمفوضية والصليب اﻷحمر البلجيكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more