"فذلك من شأنه أن" - Translation from Arabic to English

    • this would
        
    • this will
        
    this would help establish an important balance with the United Nations Register of Conventional Arms. UN فذلك من شأنه أن يساعد على إيجاد توازن هام مع سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.
    this would avoid duplication and facilitate reporting by Governments. UN فذلك من شأنه أن يتجنب الازدواجية ويسهل تقديم الحكومات لتقاريرها.
    this would serve as a catalyst to encourage their return to East Timor to play a part in the Timorization of the administration and reintegrate fully into society. UN فذلك من شأنه أن يكون حافزا يشجعهم على العودة إلى تيمور الشرقية للقيام بدور في نقل الإدارة إلى أيدي التيموريين وإعادة اندماجهم بالكامل في المجتمع.
    this would allow regularizing of the financing of MONUC for the prior and current financial periods. UN فذلك من شأنه أن يسمح بتنظيم تمويل البعثة للفترتين الماليتين السابقة والحالية.
    this will significantly improve the ability of the United Nations to observe the utilization of inputs imported under the programme. UN فذلك من شأنه أن يحسن كثيرا من قدرة الأمم المتحدة على مراقبة استخدام المدخلات المستوردة في إطار البرنامج.
    this would allow for better multi-species management of living resources. UN فذلك من شأنه أن يتيح إدارة أفضل للموارد الحية ومتعددة الأنواع.
    this would facilitate recourse and give to other contracting authorities the possibility to benefit from past contractual experience. UN فذلك من شأنه أن ييسر مسألة الرجوع، ويهيّئ للسلطات التعاقدية الأخرى امكانية الاستفادة من التجارب التعاقدية السابقة.
    this would help reduce the prevailing mistrust among the parties, create a conducive environment for the implementation of the disarmament, demobilization, rehabilitation and reintegration programme and facilitate the restoration of civil administration throughout the country. UN فذلك من شأنه أن يساعد على تخفيف انعدام الثقة السائد بين الأطراف، وأن يهيئ بيئة مواتية لتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح والتأهيل وإعادة الإدماج، ويُسهِّل استعادة الإدارة المدنية في أنحاء البلد.
    this would establish a legally binding, comprehensive prohibition on nuclear-weapon test explosions or any other nuclear explosions. UN فذلك من شأنه أن يفرض حظرا شاملا ملزما قانونا على تفجيرات تجارب الأسلحة النووية أو أي تفجيرات نووية أخرى.
    this would contribute to the rapid and full integration of these countries into the multilateral trading system. UN فذلك من شأنه أن يساهم في الاندماج السريع والكامل لهذه البلدان في النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    this would facilitate understanding as to whether the implementation examples have directly achieved their objectives. UN فذلك من شأنه أن ييسر فهم ما إذا كانــت نمــاذج التنفيذ قــد حققت أهدافها بشكل مباشر أم لا.
    this would foster the habit of open dialogue and encourage patterns of behaviour that reduce the risks to regional security. UN فذلك من شأنه أن ينمي التعود على الحوار المنفتح، ويشجع أنماط السلوك التي تحد من المخاطر التي تتهدد اﻷمن اﻹقليمي.
    this would make it clear that the present draft articles are without prejudice to the existence and operation of other legal regimes governing the protection of persons, both natural and legal, or their property. UN فذلك من شأنه أن يوضح أن مشاريع المواد الحالية لا تخل بوجود وتنفيذ نظم قانونية أخرى تنظم حماية الأشخاص، سواء الطبيعيين والاعتباريين، أو ممتلكاتهم.
    this would insure consistency with existing statistical systems and also reduce the response burdens on companies and government statisticians. UN فذلك من شأنه أن يضمن الاتساق مع اﻷنظمة الاحصائية الحالية وأن يخفض أيضاً من أعباء الاستجابة الواقعة على الشركات والاحصائيين الحكوميين.
    this would maximize patrol time, as daily travel to and from the observation posts would not be required. UN فذلك من شأنه أن يتيح أقصى قدر من الوقت للقيام بأعمال الدورية، إذ أنه لن يكون هناك داع للذهاب يوميا إلى مراكز المراقبة والعودة منها.
    this would send a positive signal and help build momentum in the run-up to the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) and beyond. UN فذلك من شأنه أن يرسل إشارة إيجابية وأن يساعد في بناء الزخم في مرحلة ما قبل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وما بعده.
    this would take away almost all the profit that can be obtained through these sites and would strongly discourage those who create these sites to make money. UN فذلك من شأنه أن يذهب بجميع الأرباح تقريباً التي يمكن تحقيقها بواسطة تلك المواقع ويصيب بإحباط كبير أولئك الذين ينشئون مثل تلك المواقع لكسب المال.
    127. Professor Chaszar suggested that an international day of minorities could be proclaimed on 18 December as had been done nationally by Hungary; this would increase awareness of minority issues and publicize the existence of the Declaration. UN ٧٢١- واقترح البروفسور شازار إعلان يوم ٨١ كانون اﻷول/ديسمبر يوماً دولياً لﻷقليات على غرار ما فعلته على الصعيد الوطني هنغاريا؛ فذلك من شأنه أن يزيد الوعي بقضايا اﻷقليات، وينشر المعرفة بوجود الاعلان.
    Many of the troop- and police-contributing countries present agreed on the need to be engaged from the very beginning of the mandate formulation process, as this would promote a better understanding among the different actors on the objectives, challenges and potential risks linked to the implementation of a protection of civilians mandate. UN ووافقت بلدان كثيرة مساهمة بقوات وأفراد شرطة وشارك في حلقة العمل على ضرورة المشاركة منذ بداية عملية صوغ الولاية، فذلك من شأنه أن يشجع على تحسين التفاهم فيما بين مختلف الجهات الفاعلة بشأن الأهداف والتحديات والمخاطر المحتملة المرتبطة بتنفيذ ولاية حماية المدنيين.
    this will enable such countries to provide free access to fistula treatment services, given that most fistula survivors are poor and cannot afford the cost of treatment. UN فذلك من شأنه أن يُمكِّن هذه البلدان من توفير سُبل الحصول مجانا على خدمات علاج الناسور، بالنظر إلى أن أغلب الناجيات من الناسور فقيرات لا طاقة لهن بتكاليف العلاج.
    this will also help strengthen the capacity of LDCs in building long-term resilience to mitigate crises and effectively respond to economic shocks. UN فذلك من شأنه أن يساعد أيضاً على تعزيز قدرة أقل البلدان نمواً على التأقلم على المدى الطويل للتخفيف من حدة الأزمات ومواجهة الصدمات الاقتصادية بشكل فعال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more