"فرادى أو جماعات" - Translation from Arabic to English

    • individual or collective
        
    • individually or collectively
        
    • individually or in groups
        
    • individual and collective
        
    • individually and collectively
        
    • alone or in community with others
        
    • either singly or in groups
        
    • individually or as members of a group
        
    1. Article 51 of the Charter of the United Nations recognizes the legitimate right of all States to individual or collective self-defence. UN 1 - تسلم المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة بالحق المشروع لجميع الدول في الدفاع عن النفس، فرادى أو جماعات.
    Further discussion is needed, however, on the modalities and conditions under which others should benefit from such accumulated knowledge, and how to allow further development and dissemination of such knowledge while safeguarding the moral and material interests of the individual or collective creators. UN ولا بدّ من إجراء مزيد من المناقشات رغم ذلك بشأن أساليب وشروط كيفية استفادة الآخرين من المعارف المجمعة وكذلك تمكينهم من زيادة تطوير هذه المعارف ونشرها، وفي الوقت نفسه، صون المصالح الأخلاقية والمادية للمبدعين فرادى أو جماعات.
    Governments may individually or collectively, in appropriate international forums, wish: UN وقد ترغب الحكومات فرادى أو جماعات في القيام بما يلي من خلال المنتديات الدولية الملائمة:
    The affirmative role that can be played by States individually or collectively has to be pursued in this specific area of negative cultural and traditional attitudes. UN ويتعين أن ينحصر الدور الإرادي الذي يمكن للدول أن تضطلع به فرادى أو جماعات عند مستوى المواقف الثقافية والتقليدية السلبية بالضبط دون سواه.
    The majority of the forcibly drafted “comfort women for the army” died from physical suffering caused by the Japanese soldiers or were brutally slaughtered individually or in groups by the Japanese imperialists. UN وقضى معظم النساء المسخرات للترفيه عن أفراد الجيش نحبهن من جراء المعاناة الجسدية التي سببها لهن الجنود اليابانيون أو قتلن بصورة وحشية فرادى أو جماعات على يد الاستعماريين اليابانيين.
    To date some 3,000 women have benefited from this training and have had the opportunity to establish viable businesses either individually or in groups. UN وحتى اﻵن أفادت نحو ٠٠٠ ٣ إمرأة من التدريب واتيحت لهن الفرصة فرادى أو جماعات ﻹنشاء مشاريع تجارية تتوفر لها مقومات الاستمرار.
    1. Article 51 of the Charter of the United Nations establishes the legitimate right of States to individual and collective self-defence. UN 1 - تسلّم المادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة بالحق المشروع لجميع الدول في الدفاع عن النفس، فرادى أو جماعات.
    Convinced that relevant Government agencies, civil society and relevant professional organizations can individually and collectively make significant contributions to the effective implementation of the United Nations Convention against Corruption, UN واقتناعا منا بأن الوكالات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات المهنية ذات الصلة يمكنها، فرادى أو جماعات أن تقدم إسهامات كبيرة في التنفيذ الفعال لاتفاقية مكافحة الفساد،
    (b) Exercise of the inherent right of individual or collective self-defence, in accordance with Article 51 of the Charter; security requirements of States, including their participation in peacekeeping operations; UN (ب) ممارسة الحق الطبيعي للدول - فرادى أو جماعات - في الدفاع عن أنفسها عملا بالمادة 51 من الميثاق، والمتطلبات الأمنية للدول، بما في ذلك مشاركتها في عمليات حفظ السلام؛
    “1. Affirms that action by air, sea or land forces of all Members of the United Nations or by some of them for purposes of the maintenance of international peace and security is permissible only on the basis of a decision of the Security Council pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations or in exercise of the inherent right of individual or collective self-defence pursuant to Article 51 of the Charter; UN " ١ - تؤكد عدم جواز قيام القوات الجوية أو البحرية أو البرية التابعة لجميع اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو لبعضهم بعمل ﻷغراض صون السلم واﻷمن الدوليين إلا استنادا إلى قرار يتخذه مجلس اﻷمن عملا بالفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، أو ممارسة للحق الطبيعي للدول فرادى أو جماعات في الدفاع عن النفس عملا بالمادة ٥١ من الميثاق؛
    `1. Affirms that action by air, sea or land forces of all Members of the United Nations or by some of them for purposes of the maintenance of international peace and security is permissible only on the basis of a decision of the Security Council pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations or in exercise of the inherent right of individual or collective self-defence pursuant to Article 51 of the Charter of the United Nations; `2. UN " 1 - تؤكد عدم جواز قيام القوات الجوية أو البحرية أو البرية التابعة لجميع الأعضاء في الأمم المتحدة أو لبعضهم بعمل لأغراض صون السلم والأمن الدوليين إلا استنادا إلى قرار يتخذه مجلس الأمن عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أو في ممارسة للحق الطبيعي للدول فرادى أو جماعات في الدفاع عن النفس طبقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    1. Affirms that action by air, sea or land forces of all Members of the United Nations or by some of them for purposes of the maintenance of international peace and security is permissible only on the basis of a decision of the Security Council pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations or in exercise of the inherent right of individual or collective self-defence pursuant to Article 51 of the Charter; UN 1 - تؤكد عدم جواز قيام القوات الجوية أو البحرية أو البرية التابعة لجميع الأعضاء في الأمم المتحدة أو لبعضهم بعمل لأغراض صون السلام والأمن الدوليين إلا استناداً إلى قرار يتخذه مجلس الأمن عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أو في ممارسة للحق الطبيعي للدول فرادى أو جماعات في الدفاع عن النفس طبقا للمادة 51 من الميثاق؛
    " 1. Affirms that action by air, sea or land forces of all Members of the United Nations or by some of them for purposes of the maintenance of international peace and security is permissible only on the basis of a decision of the Security Council pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations or in exercise of the inherent right of individual or collective self-defence pursuant to Article 51 of the Charter of the United Nations; UN " 1 - تؤكد عدم جواز قيام القوات الجوية أو البحرية أو البرية التابعة لجميع الأعضاء في الأمم المتحدة أو لبعضهم بعمل لأغراض صون السلام والأمن الدوليين إلا استنادا إلى قرار يتخذه مجلس الأمن عملا بالفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، أو في ممارسة للحق الطبيعي للدول فرادى أو جماعات في الدفاع عن النفس طبقا للمادة 51 من ميثاق الأمم المتحدة؛
    The second is solidarity in facing new threats -- individually or collectively -- to the security of our peoples. UN والوجـه الثاني يتمثل في التضامن في مواجهة الأخطار الجديدة التي تهدد أمن شعوبنا - فرادى أو جماعات.
    In recent years, refugee status had been granted to foreigners arriving individually or collectively in the country. UN وفي السنوات الأخيرة، مُنح اللجوء إلى أجانب قدموا إلى البلد فرادى أو جماعات.
    Governments may individually or collectively, including through relevant international water agreements and the Global Programme of Action for the Protection of the Marine Environment from Landbased Activities, wish: UN وقد ترغب الحكومات في القيام فرادى أو جماعات بما في ذلك من خلال اتفاقيات المياه الدولية وبرنامج العمل العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية، بما يلي:
    They operate either individually or in groups - the notorious " plundering expeditions " - and for the most mundane of motives, such as to jump ahead of a taxi driver in a queue for petrol. UN وهم يعملون فرادى أو جماعات - " حملات النهب " المشهورة - وﻷتفه الغايات، كأخذ مكان سائق تاكسي في طابور لتعبئة البنزين.
    617. The implementation of GOOS depends ultimately on nations working individually or in groups. UN ٦١٧ - ويعتمد تنفيذ النظام العالمي لرصد المحيطات، في خاتمة المطاف، على قيام الدول بالعمل فرادى أو جماعات.
    5. This has also been the position of States individually or in groups including States friendly to Israel. UN 5 - وقد كان هذا هو موقف الدول أيضا فرادى أو جماعات بما في ذلك الدول الصديقة لإسرائيل.
    While all five existing territorial reserves have been demarcated, they have been subject to mining, hydrocarbon or forestry concessions that impinge on some of the indigenous peoples' individual and collective rights. UN وقد رسمت حدود المحميات الإقليمية الخمس الموجودة، وخضعت مع ذلك لامتيازات في مجال التعدين أو الهيدروكربونات أو الغابات، وهي امتيازات لها آثار على بعض حقوق السكان الأصليين فرادى أو جماعات.
    At its first session, in 1975, the Commission had delegated to the Chairman the responsibility for a number of ongoing functions; it had further decided that responsibility for ad hoc functions might be delegated to the Chairman, the Vice-Chairman or members of the Commission, acting either singly or in groups. UN وقد أناطت اللجنة، في دورتها اﻷولى المعقودة عام ١٩٧٥، بالرئيس مسؤولية عدد من المهام الجارية؛ كما قررت أن مسؤولية المهام المخصصة يمكن تفويضها للرئيس أو نائبه أو أعضاء اللجنة، الذين يتصرفون فرادى أو جماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more