"فرادى البلدان النامية" - Translation from Arabic to English

    • individual developing countries
        
    • individual developing country
        
    • of individual developing
        
    The implication of this is that UNCTAD must be prepared to assist individual developing countries over the long haul. UN وهذا يعني ضمنا أنه يجب على الأونكتاد أن يكون مستعدا لمساعدة فرادى البلدان النامية على مدى فترة زمنية طويلة.
    Every country is responsible for its own development, and it is crucial for development strategies to be owned by individual developing countries. UN ورأوا أن كل بلـد مسؤول عن تنميتـه، وأنــه من الأهمية بمكان أن تتولى فرادى البلدان النامية مقاليد استراتيجيات التنمية.
    Every country is responsible for its own development, and it is crucial for development strategies to be owned by individual developing countries. UN ورأوا أن كل بلـد مسؤول عن تنميتـه، وأنــه من الأهمية بمكان أن تتولى فرادى البلدان النامية مقاليد استراتيجيات التنمية.
    This project enabled the secretariat to organize a workshop on modelling activities to assess the adverse effects of climate change and the impact of response measures already implemented on individual developing country Parties. UN مكَّن هذا المشروع الأمانة من تنظيم حلقة عمل بشأن أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار السلبية المترتبة على تغيُّر المناخ وأثر تدابير الاستجابة التي تُنفَّذ فعلاً على فرادى البلدان النامية الأطراف.
    At the same time, policies associated with globalization and liberalization limited the scope of individual developing countries in developing their nascent industries. UN وفي الوقت نفسه تحد السياسات التي تصحب عولمة الاقتصاد وتحريره من نطاق تطوير فرادى البلدان النامية لصناعاتها الوليدة.
    64. As part of the outreach mentioned above, activities are conducted with both individual developing countries and regional hubs where a large number of developing countries would be represented. UN ٦٤ - وفي إطار جهود التوعية المذكورة أعلاه، تنفذ أنشطة مع كل من فرادى البلدان النامية والمراكز الإقليمية التي يمثَّل فيها عدد كبير من تلك البلدان.
    In this direction, we must ensure that the approach to development is one that takes into account the needs, priorities and objectives of individual developing countries and its peoples. UN وفي هذا الاتجاه، يجب أن نتأكد من أن النهج المتبع إزاء التنمية هو نهج يراعي احتياجات فرادى البلدان النامية وشعوبها وأولوياتها وأهدافها.
    2. Recommends individual developing countries and countries with economies in transition which are Party to both the Stockholm Convention and the Rotterdam Convention: UN 2 - يوصي فرادى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الأطراف في كل من اتفاقية استكهولم واتفاقية روتردام بأن:
    The following diagram is illustrative of this, showing the strong positive relationship between growth of manufacturing value added and gross domestic product (GDP), with the scatter points representing individual developing countries. UN ويجسد الرسم البياني التالي ذلك، حيث يبين العلاقة الإيجابية القوية بين نمو قيمة التصنيع المضافة والناتج المحلي الإجمالي، بينما تمثل النقاط المتبعثرة فرادى البلدان النامية.
    individual developing countries which are Party to both the Stockholm and Rotterdam conventions may wish to take the following actions: UN 123- قد ترغب فرادى البلدان النامية الأطراف في كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام في اتخاذ الإجراءات التالية:
    The problems identified by individual developing countries in their management of the request and offer process place strong emphasis on the importance of the technical assistance provided by UNCTAD at the country level. UN أما المشاكل التي تحددها فرادى البلدان النامية في إدارتها لعملية الطلب والعرض فتؤكد تأكيداً شديداً على أهمية المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد على المستوى القطري.
    40. In the area of services, technical assistance activities were provided to individual developing countries in all regions. UN 40- وفي مجال الخدمات، قُدمت أنشطة مساعدة تقنية إلى فرادى البلدان النامية في جميع المناطق.
    This can be achieved through establishing a permanent professional body in individual developing countries that would provide continuous and competent guidance to public-private partnerships and to stakeholders in the public and private sectors. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال إنشاء هيئة مهنية دائمة في فرادى البلدان النامية لتقديم التوجيه المستمر والفعال لشراكات القطاع العام والخاص ولأصحاب المصلحة في القطاعين المذكورين.
    While the more open policy stance adopted by developing countries attests to their voluntary participation, many of the factors driving these processes are beyond the control of individual developing countries. UN وفي حين تشهد السياسات اﻷكثر انفتاحا التي تتبناها البلدان النامية على رغبتها في المشاركة الطوعية، فإن كثيرا من العوامل التي تحرك هذه العمليات يخرج عن نطاق سيطرة فرادى البلدان النامية.
    That is where critical mass is required to enable them to provide long-term resources for economic stimulation and for focused capacity-building efforts in individual developing countries. UN وهناك تقوم الحاجة إلى كتلة حرجة لتمكينها من توفير موارد على الأمد الطويل لتحفيز الاقتصاد وبذل جهود مركزة لبناء القدرات في فرادى البلدان النامية.
    In the absence of multilateral action coming from the developed countries that caused the problem in the first place, individual developing countries will not be able to resolve the problem on their own. UN لكن في غياب العمل المتعدد الأطراف من جانب البلدان المتقدمة النمو، التي سببت المشكلة في المقام الأول، لن تقدر فرادى البلدان النامية على حل المشكلة بمفردها.
    It should be tailored to the needs of individual developing countries and ensure that assistance is predictable and additional to existing commitments. UN ويجب أن تصمم بشكل يستجيب لاحتياجات فرادى البلدان النامية وأن تضمن أن تكون المساعدة قابلة للتنبؤ والتكيف مع الالتزامات المتعهد بها.
    3. Recommends that individual developing country Parties and Parties with economies in transition: UN 3 - يوصي فرادى البلدان النامية الأطراف والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الأطراف بأن:
    A workshop was conducted on modelling activities to assess the adverse effects of climate change and the impact of response measures already implemented on individual developing country Parties. UN وعُقدت حلقة عمل بشأن أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة بتغيُّر المناخ وأثر تدابير الاستجابة التي نُفِّذت فعلاً على فرادى البلدان النامية الأطراف.
    By the same decision, the secretariat was requested, inter alia, to organize a workshop on the status of modelling activities to assess the adverse effects of climate change and the impact of response measures already implemented on individual developing country Parties. UN وطُلب إلى الأمانة في المقرر نفسه القيام بجملة أمور منها تنظيم حلقة عمل بشأن حالة أنشطة وضع النماذج لتقييم الآثار الضارة لتغير المناخ وأثر تدابير الاستجابة التي نُفذت فعلاً على فرادى البلدان النامية الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more