"فرادى البلدان على" - Translation from Arabic to English

    • individual countries to
        
    • individual countries in
        
    • individual parties is available on
        
    Special and differential treatment measures were very important, while new measures should be developed to help individual countries to promote exports and production for internal consumption. UN كما أن تدابير المعاملة الخاصة والتفاضلية هي تدابير جد هامة، في حين ينبغي اتخاذ تدابير جديدة لمساعدة فرادى البلدان على تعزيز الصادرات والإنتاج للاستهلاك الداخلي.
    But the work done by our peacekeepers and development workers to help individual countries to strengthen their police and judicial institutions is no less important. UN ولكن العمل الذي قام به حفظة السلام التابعون لنا والموظفون الإنمائيون لمساعدة فرادى البلدان على تعزيز مؤسساتها للشرطة ومؤسساتها القضائية لا يقل أهمية.
    The unilateral use of military force, in contravention of the Charter of the United Nations and in violation of the principles of international law, could undermine the system of international security and encourage individual countries to possess weapons of mass destruction. UN ومن شأن استعمال القوة العسكرية بشكل انفرادي، في تعارض مع ميثاق الأمم المتحدة وانتهاكا للقانون الدولي، أن يقوض نظام الأمن الدولي ويشجع فرادى البلدان على امتلاك أسلحة الدمار الشامل.
    The willingness to deal collectively with problems will motivate individual countries to believe in the benefit of seeking international consideration of matters in their direct interest. UN أما الرغبة في التصدي للمشاكل بصورة جماعية فـسوف تحفز فرادى البلدان على اﻹيمان بفائدة التماس النظـر على المستوى الدولي في المسائـل التـي تقع في نطـاق اهتمامها المباشر.
    In collaboration with the international financial institutions, the United Nations could assist individual countries in bringing together representatives from diverse communities for discussions of national economic development and its financing. UN ويمكن للأمم المتحدة بالتعاون مع المؤسسات المالية الدولية أن تساعد فرادى البلدان على الجمع بين ممثلين من جماعات متنوعة لإجراء مناقشات بشأن التنمية الاقتصادية الوطنية وتمويلها.
    A list of the restrictions imposed under national law in individual parties is available on the Convention website. There is a corresponding obligation that parties respect such import prohibitions when duly notified, through the Secretariat of the Convention, of their existence. UN ويمكن الاطلاع على قائمة بالتقييدات المفروضة بموجب التشريع الوطني في فرادى البلدان على موقع الاتفاقية على الإنترنت.() وثمة التزام مقابل بأن تحترم الأطراف هذا الحظر على الواردات عندما تخطرها أمانة الاتفاقية عن وجودها على النحو الواجب.
    It is, however, in relation to national action at the country level - in assisting individual countries to translate the outcomes of the conferences into concrete national policies and programmes, and in providing resident coordinators and country-level teams with coherent system-wide support - that existing inter-agency efforts need to be especially reinforced. UN غير أن الضرورة تقتضي بوجه خاص تعزيز الجهود القائمة المشتركة بين الوكالات والتي تتصل بالعمل الوطني على المستوى القطري، في مساعدة فرادى البلدان على ترجمة نتائج هذه المؤتمرات الى سياسات وبرامج وطنية عملية، وفي تقديم الدعم للمنسقين المقيمين واﻷفرقة على المستوى القطري بدعم متناسق على نطاق المنظومة.
    We also encourage individual countries to tailor their responses to their specific circumstances and use the available scope for domestic resource mobilization. UN ونشجّع أيضا فرادى البلدان على تكييف إجراءات تصدّيها للأزمة وفقا لظروفها الخاصة، وعلى استغلال كل ما يتيسر لديها من إمكانيات في تعبئة الموارد المحلية.
    We also encourage individual countries to tailor their responses to their specific circumstances and use the available scope for domestic resource mobilization. UN ونشجع أيضا فرادى البلدان على تكييف سبل تصديها للأزمة وفقا لظروفها الخاصة وعلى استغلال كل ما يتيسر لديها من إمكانيات في تعبئة الموارد المحلية.
    We also encourage individual countries to tailor their responses to their specific circumstances and use the available scope for domestic resource mobilization. UN ونشجع أيضا فرادى البلدان على تكييف سبل تصديها للأزمة وفقا لظروفها الخاصة وعلى استغلال كل ما يتيسر لديها من إمكانيات في تعبئة الموارد المحلية.
    We also encourage individual countries to tailor their responses to their specific circumstances and use the available scope for domestic resource mobilization. UN ونشجع أيضا فرادى البلدان على تكييف سبل تصديها للأزمة وفقا لظروفها الخاصة وعلى استغلال كل ما يتيسر لديها من إمكانيات في تعبئة الموارد المحلية.
    It is useful to remind ourselves of the voluntary, albeit morally binding, commitment of the individual countries to provide 0.7 per cent of GDP as foreign aid, and we urge those countries who have failed to meet their commitments to fulfil them. UN ومن المفيد أن نذكر أنفسنا بالتعهد الطوعي، وإن يكن ملزماً من الناحية الأخلاقية، الذي قطعته فرادى البلدان على نفسها بتقديم 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي كمعونة أجنبية، ونحث تلك البلدان التي لم تف بتعهداتها على أن تفعل ذلك.
    48. The capacity of individual countries to absorb exogenous shocks arising from the crisis differs significantly, and the potential contribution of agricultural policy reform through the Round has concerned many. UN 48 - وتختلف قدرة فرادى البلدان على امتصاص الصدمات الخارجية الناشئة عن الأزمة الاقتصادية، كما أن الآثار المحتمل تحققها من إصلاح السياسات الزراعية عن طريق الجولة أثارت قلق الكثيرين.
    16. An important factor in the success of these data-collection activities is therefore the ability and capacity of individual countries to provide the required information based on a given set of definitions and specified methodological approach. UN 16 - ولهذا، فإن قابلية وقدرة فرادى البلدان على تقديم المعلومات المطلوبة استنادا إلى مجموعة معينة من التعاريف وإلى أسلوب منهجي محدد يمثلان عاملان هامان من عوامل نجاح أنشطة جمع البيانات.
    28. At the same time, those who believe that stronger coordination is necessary need to elaborate how the global coordination and oversight of existing bodies and initiatives can preserve the ability of individual countries to select international assistance programmes most appropriate to their needs. UN 28 - وفي الوقت نفسه، فإن على الذين يؤمنون بالحاجة إلى تعزيز التنسيق توضيح كيف يمكن للتنسيق بين الهيئات والمبادرات القائمة والإشراف عليها على الصعيد العالمي أن يحفظ قدرة فرادى البلدان على اختيار برامج المساعدة الدولية الأنسب لتلبية احتياجاتها.
    (d) Improved capacity of individual countries to achieve and maintain sustainable levels of debt, including their capacity to participate effectively in international debt negotiations UN (د) تحسن قدرات فرادى البلدان على بلوغ مستوى من الدين يمكن تحمّله والإبقاء عليه، بما في ذلك قدراتها على المشاركة في المفاوضات الدولية بشأن الديون
    (c) Operational country-level activities are coordinated across agencies through UNDP, and the United Nations resident coordinators and help individual countries to implement policies necessary for achieving the Millennium development goals. UN (ج) وهناك الأنشطة التنفيذية على الصعيد القطري وينسقها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنسقون المقيمون للأمم المتحدة على صعيد الوكالات المختلفة، وهي تساعد فرادى البلدان على تنفيذ السياسات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (c) Donors to assess the impact of aid allocation policies on reducing access of individual countries to high-quality aid before cutting back on priority partners, and to put programme countries in charge of leading donor " division of labour " exercises at the national level; UN (ج) تقييم الجهات المانحة لأثر سياسات توزيع المعونة على خفض إمكانية حصول فرادى البلدان على المعونة ذات الجودة العالية قبل تقليصها على الشركاء ذوي الأولوية، وجعل البلدان المستفيدة من البرامج تتولى توجيه عمليات " توزيع العمل " للجهات المانحة على الصعيد الوطني؛
    For its part, the ECA Joint Conference of Ministers of Finance and Ministers of Planning held in May 1999 adopted a statement urging individual countries to take the lead in agreeing to complete debt cancellation arising from bilateral assistance for the poorest African countries and reduction of all other bilateral debts to the poorest countries by 90 per cent. UN ومن جانبه، أصدر مؤتمر وزراء المالية والتخطيط المشترك للجنة الاقتصادية لأفريقيا المنعقد في أيار/مايو 1999، بيانا حث فيه فرادى البلدان على أخذ زمام السبق في الموافقة على إكمال إلغاء الدين الناشئ عن المساعدة الثنائية لأفقر البلدان الأفريقية وتخفيض كافة الديون الثنائية الأخرى لأفقر البلدان بنسبة 90 في المائة.
    29. The resources of the United Nations Statistics Division do not allow it to assist a sufficiently large number of individual countries in adapting the classification. UN 29 - ولا تسمح موارد الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بمساعدة عدد كبير كاف من فرادى البلدان على تكييف التصنيف بما يلائمها.
    A list of the restrictions imposed under national law in individual parties is available on the Convention website. There is a corresponding obligation that parties respect such import prohibitions when duly notified, through the Secretariat of the Convention, of their existence. UN ويمكن الاطلاع على قائمة بالتقييدات المفروضة بموجب التشريع الوطني في فرادى البلدان على موقع الاتفاقية على الإنترنت.() وثمة التزام مقابل بأن تحترم الأطراف هذا الحظر على الواردات عندما تخطرها أمانة الاتفاقية عن وجودها على النحو الواجب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more